Isaías 2

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inilah nubuatan dari TUHAN yang saya terima tentang Yehuda dan Yerusalem:
1 Palavra que viu Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 Suatu hari nanti,
2 E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor no cume dos montes, e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 Banyak orang berduyun-duyun datang ke sana sambil berkata,
3 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 TUHAN adalah hakim yang akan mengadili segala persoalan di antara bangsa-bangsa
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 Karena itu, hai keturunan Yakub,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 Ya TUHAN, Engkau sudah meninggalkan umat-Mu, keturunan Yakub!
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e associam-se com os filhos dos estrangeiros,
7 Bangsa Israel juga mengandalkan kekayaan.
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 Israel bahkan mengandalkan dewa-dewa!
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 Karena itu, semua orang akan direndahkan dan dipermalukan.
9 E o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto não lhes perdoarás.
10 — ausente —
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, do terror do Senhor e da glória da sua majestade.
11 — ausente —
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 TUHAN Panglima Semesta telah menetapkan satu hari untuk menjatuhkan hukuman terhadap semua orang sombong,
12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 meskipun kalian sekarang tinggi besar
13 E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 meskipun kalian sekarang menjulang
14 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 meskipun kalian sekarang kuat
15 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro fortificado;
16 dan meskipun kalian sekarang kaya raya,
16 E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis.
17 Pada waktu itu kalian akan direndahkan.
17 E a arrogância do homem será humilhada, e a sua altivez se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 sedangkan berhala-berhala akan dilenyapkan.
18 E todos os ídolos desaparecerão totalmente.
19 Ketika TUHAN bertindak menghukum dunia,
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 Pada waktu itu, kalian akan sadar
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.
21 Ya, ketika TUHAN bertindak menghukum dunia,
21 E entrarão nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para abalar terrivelmente a terra.
22 Maka sekarang berhentilah mengandalkan manusia,
22 Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.