Gênesis 5
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NAA
1 Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 — ausente —
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 — ausente —
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.