Gênesis 5
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF
1 Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 — ausente —
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 — ausente —
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.