Gênesis 5

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 — ausente —
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 — ausente —
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.