Gálatas 1
Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs NVI
1 Jesucristo kachamuskami nuka kani, Alli Willaita willaspa puringapa. Nukataka, mana runakuna agllawarkakunachu. Jesucristo i Taita Dius, pai wañuskata kaugsachigmi agllawarka.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Tukui waugkindikunawa kaipi kaspa, kamkuna Galasia alpapi tukui Cristowa tukuskakunatami kai karta kachaikichita.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Nukanchipa Taita Dius i Iaia Jesucristo, kamkunata kuiaspa, suma iuiaiwa kawapuachu.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Jesucristo, nukanchipa pandariikunamandami sakirirka, wañuchii tukungapa; chasaka, nukanchita kai alpapi tukui jiru mana alli kaskakunamanda kispichingapa. Chasami nukanchipa Taita Dius munarka.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Pai Taita Diusta nisunchi: “Iapa suma atunmi kangi, maituku waranga waranga watakuna ialigpipas”. Chasa kachu.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Cristo kamkunata iapa kuiagmandami Taita Dius kamkunata agllarka. Kamkuna chituku mana unailla paita kungarinakugtami ujnariwá. Munanakungichisi, sug rigcha: “Alli Willaimi ka” niskata katichingapa.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Cristomanda sug rigcha Alli Willai mana tianchu; sugllami tia. Sugkunaka, kamkunata pandachispa, “Cristomanda Alli Willaitami willanakuikichita” nispami kamkunata sug rigcha krichinakú.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Sutipa Alli Willaitami nukanchi kamkunata willarkanchi. Chimanda, nukanchi kikinkuna i sug luarmanda anjil, sug rigcha willaita kamkunata willanakugpika, maldisiskami niraiá.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Ñugpatapas chasami rimarkaikichita. Kunaurapasmi ikuti niikichita: kamkuna, sutipa Alli Willaitami uiaspa chaskirkangichi. Chimanda, maikan sug rigcha willaita kamkunata willanakugpika, maldisiskami niraiangakuna.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Nuka chasa rimaspa, ¿runakunawa sumaglla kangapachu munani? Manima. Taita Diuswami munani, sumaglla kangapa. ¿Runakunata alli iuiachingapagllachu munani? Chasa kagpika, manachar Cristopa lutrinsina kantrani.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Taitakuna i mamakuna, kasapas iachaichi. Alli Willaita nuka willani; chika mana kanchu runapa iuiai.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Ñi maikan runa, mana chita willawaspa iachachiwarkachu. Kikin Jesucristomi iuiachiwaspa iachachiwarka.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Ñugpata, imasa ñugpamanda judiukuna iachachinakuskatami nuka katichikurkani. Chita, ñachar kamkuna iachangichi. Nuka, iapa rabiawa mana allilla iuiaiwami munakurkani, Taita Diuswa tukuskakunata puchukangapa. Chitapas ñachar iachangichi.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Judiukuna imasa Taita Diusmanda iachachiskakunata nuka iachaikuspa, achka nukapa kumpañirukunamandapas mas achka iachaikuskami karkani. Chiwanka, iapa micharispami karkani. Munakurkanimi, nukapa ñugpamanda taitakuna ima iachachiskakunata ñi maikan judiupas mana sakichukuna.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Nuka chasa kagpipas, manara tiagsamugpitami Taita Dius agllawaska karka. Paipa iapa suma kuiaiwami kaiawarka. Pai munaura,
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 paipa wambratami rigsichiwarka; chasaka, nuka mana judíu kagkunata Jesucristomanda willaspa puringapa.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Ñi Jerusalenma mana rirkanichu, Cristo agllaska runakuna nukamanda mas ñugpa kaskakunawa rimanakungapa. Chasapaka, Arabia suti alpamami rirkani. Chimandaka, Damasko puiblumami kutirkani.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Kimsa wata ialiurami Jerusalenma rirkani, Pedrota rigsingapa. Chunga pichka punchami paiwa karkani.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Sugkuna Jesucristo agllaskakunataka mana kawarkanichu. Iaia Jesuspa waugki Santiagollatami kawarkani.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Taita Diuspa ñawipi nuka mana llullaspallami chasa willanakuikichita.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Chiuramandaka, Siria i Silisia suti alpakunamami rirkani.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Judea alpapi Cristowa tukuskakunaka, nukata manara rigsiwarkakunachu.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Paikuna, nukamanda kasasi uiarinakurka: “Ñugpata nukanchi Cristowa iuiagkunata limpiu puchukangapa munakudur, kunauraka Cristomanda Alli Willaitami willaspa puriku”.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Chasa nukamanda uiarinakuspaka, Taita Diusta: “Pai Siñur” ninakurka.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.