3 João 1
ikz (IKZ) vs VC
1 Niinyɨ umwimiiririri wa risengerero, nɨrakwandɨkɨra awɨ Gaayo mʉsaani waanɨ. Nɨkʉsɨɨgirɨ kwa amaheene.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Nangʉ, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, nɨrakʉsabhɨra kwa Mungu ʉbhɨ mʉhʉru, na amangʼana gaazʉ gʉʉsi gajɨ bhwaheene, chɨmbu okongʼeha mʉmangʼana ga mokoro.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Nɨkazomerwa bhʉkʉngʼu, hanʉ abhahiiri bhiizirɨ ɨnʉ na kʉmbʉʉrɨra awɨ ʉrakaja kugwata amaheene, na kwikara kʉmaheene.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Kɨtareeho ekegero kɨnʉ kekongʼa obhozomerwa bhʉkʉngʼu kʉkɨra kwigwa, abhaana bhaanɨ bharakaja kwikara kʉmaheene.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Mʉsaani waanɨ, awɨ ne‑moheene kʉganʉ ʉkʉbhakorera abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya, nangabha nɨ‑bhagini kwa naawɨ.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Abhahiiri bhayo bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ abhaatʉ bha mwisengerero hanʉ, igʉrʉ wʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwazʉ. Nɨrakwisasaama, ʉkajɨ kʉbhasakirya koteemwa yɨnʉ ekozomera Mungu, korereke bhangʼehe no orogendo rwabhʉ.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Bhakatanga orogendo rwabhʉ kohokerya Yɨɨsu Kiriisitʉ bhatiisiriiryɨ ʉbhʉsakirya bhwʉbhwʉsi bhwa abhaatʉ bhanʉ bhatɨɨzɨ Mungu.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Mmbe itwɨ toreenderwa kʉbhasakirya abhaatʉ ncha bhayo. Ko kokora gayo, tʉrakora hamwɨmwɨ neebho emeremo jʉ ʉkʉraganʼya amaheene.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Nɨkaandɨkɨra risengerero ɨnyarʉbha nguhɨ, nawe Diyʉtirefe asɨɨgirɨ kwitʉʉra mʉbhʉtangɨ kina newe ʉmʉkangati wa bhʉʉsi, atakwisirirya ʉbhʉnaja bhwɨtʉ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Mmbe, hanʉ nikuuza iyo, nɨrahumbura amangʼana gʉʉsi ganʉ akokora na chɨmbu akuhurucha ekerege igʉrʉ wɨɨtʉ kʉmangʼana amabhɨ. Gatarɨ gayo ageene, na araanga kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya. Na abhaatʉ bhanʉ bhakwenda kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ, ewe arabharecha na kʉbhaheebha bharwɨ mwisengerero.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Nangʉ Gaayo, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, ʉtɨɨga amangʼana amabhɨ, nawe wɨɨgɨ amangʼana amazʉmu. Wʉwʉʉsi wʉnʉ akokora amazʉmu, wuyo ni‑mwana wa Mungu. Nawe wʉnʉ akokora amabhɨ, wuyo atɨɨzɨ Mungu.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Abhaatʉ bhʉʉsi bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ kʉbha Dɨmɨtiriyʉ nɨ‑mʉʉtʉ mʉzʉmu, nu ubhwikari bhwazɨ bhʉrɨngʼɨɨnɨ na amaheene. Nʉʉrʉ na niitwɨ, tʉramenyeekereryabhu, na ʉmɨnyirɨ kʉbha ʉbhʉmɨnyɨɨkɨrɨri bhwɨtʉ bhwa amaheene.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nɨna amangʼana maaru gʉ ʉkʉgamba, nawe nɨtakwenda kwandɨka kʉnzɨra yɨ ɨnyarʉbha.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Kutiga gayo niriisega kʉkʉtaarɨra haguhɨbhu na kwibhisirya hamwɨmwɨ.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Omorembe gʉbhɨ hamwɨmwɨ na naawɨ. Abhasaani bhaazʉ bharakokeerya. Na naawɨ, ʉbhakeerye abhasaani bhɨɨtʉ bhʉʉsibhu kʉmariina gaabhʉ.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.