3 João 1

ikz (IKZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Niinyɨ umwimiiririri wa risengerero, nɨrakwandɨkɨra awɨ Gaayo mʉsaani waanɨ. Nɨkʉsɨɨgirɨ kwa amaheene.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Nangʉ, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, nɨrakʉsabhɨra kwa Mungu ʉbhɨ mʉhʉru, na amangʼana gaazʉ gʉʉsi gajɨ bhwaheene, chɨmbu okongʼeha mʉmangʼana ga mokoro.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Nɨkazomerwa bhʉkʉngʼu, hanʉ abhahiiri bhiizirɨ ɨnʉ na kʉmbʉʉrɨra awɨ ʉrakaja kugwata amaheene, na kwikara kʉmaheene.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Kɨtareeho ekegero kɨnʉ kekongʼa obhozomerwa bhʉkʉngʼu kʉkɨra kwigwa, abhaana bhaanɨ bharakaja kwikara kʉmaheene.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Mʉsaani waanɨ, awɨ ne‑moheene kʉganʉ ʉkʉbhakorera abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya, nangabha nɨ‑bhagini kwa naawɨ.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Abhahiiri bhayo bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ abhaatʉ bha mwisengerero hanʉ, igʉrʉ wʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwazʉ. Nɨrakwisasaama, ʉkajɨ kʉbhasakirya koteemwa yɨnʉ ekozomera Mungu, korereke bhangʼehe no orogendo rwabhʉ.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Bhakatanga orogendo rwabhʉ kohokerya Yɨɨsu Kiriisitʉ bhatiisiriiryɨ ʉbhʉsakirya bhwʉbhwʉsi bhwa abhaatʉ bhanʉ bhatɨɨzɨ Mungu.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Mmbe itwɨ toreenderwa kʉbhasakirya abhaatʉ ncha bhayo. Ko kokora gayo, tʉrakora hamwɨmwɨ neebho emeremo jʉ ʉkʉraganʼya amaheene.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Nɨkaandɨkɨra risengerero ɨnyarʉbha nguhɨ, nawe Diyʉtirefe asɨɨgirɨ kwitʉʉra mʉbhʉtangɨ kina newe ʉmʉkangati wa bhʉʉsi, atakwisirirya ʉbhʉnaja bhwɨtʉ.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Mmbe, hanʉ nikuuza iyo, nɨrahumbura amangʼana gʉʉsi ganʉ akokora na chɨmbu akuhurucha ekerege igʉrʉ wɨɨtʉ kʉmangʼana amabhɨ. Gatarɨ gayo ageene, na araanga kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya. Na abhaatʉ bhanʉ bhakwenda kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ, ewe arabharecha na kʉbhaheebha bharwɨ mwisengerero.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Nangʉ Gaayo, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, ʉtɨɨga amangʼana amabhɨ, nawe wɨɨgɨ amangʼana amazʉmu. Wʉwʉʉsi wʉnʉ akokora amazʉmu, wuyo ni‑mwana wa Mungu. Nawe wʉnʉ akokora amabhɨ, wuyo atɨɨzɨ Mungu.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Abhaatʉ bhʉʉsi bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ kʉbha Dɨmɨtiriyʉ nɨ‑mʉʉtʉ mʉzʉmu, nu ubhwikari bhwazɨ bhʉrɨngʼɨɨnɨ na amaheene. Nʉʉrʉ na niitwɨ, tʉramenyeekereryabhu, na ʉmɨnyirɨ kʉbha ʉbhʉmɨnyɨɨkɨrɨri bhwɨtʉ bhwa amaheene.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nɨna amangʼana maaru gʉ ʉkʉgamba, nawe nɨtakwenda kwandɨka kʉnzɨra yɨ ɨnyarʉbha.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Kutiga gayo niriisega kʉkʉtaarɨra haguhɨbhu na kwibhisirya hamwɨmwɨ.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Omorembe gʉbhɨ hamwɨmwɨ na naawɨ. Abhasaani bhaazʉ bharakokeerya. Na naawɨ, ʉbhakeerye abhasaani bhɨɨtʉ bhʉʉsibhu kʉmariina gaabhʉ.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.