3 João 1

ikz (IKZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Niinyɨ umwimiiririri wa risengerero, nɨrakwandɨkɨra awɨ Gaayo mʉsaani waanɨ. Nɨkʉsɨɨgirɨ kwa amaheene.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Nangʉ, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, nɨrakʉsabhɨra kwa Mungu ʉbhɨ mʉhʉru, na amangʼana gaazʉ gʉʉsi gajɨ bhwaheene, chɨmbu okongʼeha mʉmangʼana ga mokoro.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Nɨkazomerwa bhʉkʉngʼu, hanʉ abhahiiri bhiizirɨ ɨnʉ na kʉmbʉʉrɨra awɨ ʉrakaja kugwata amaheene, na kwikara kʉmaheene.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Kɨtareeho ekegero kɨnʉ kekongʼa obhozomerwa bhʉkʉngʼu kʉkɨra kwigwa, abhaana bhaanɨ bharakaja kwikara kʉmaheene.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Mʉsaani waanɨ, awɨ ne‑moheene kʉganʉ ʉkʉbhakorera abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya, nangabha nɨ‑bhagini kwa naawɨ.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Abhahiiri bhayo bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ abhaatʉ bha mwisengerero hanʉ, igʉrʉ wʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwazʉ. Nɨrakwisasaama, ʉkajɨ kʉbhasakirya koteemwa yɨnʉ ekozomera Mungu, korereke bhangʼehe no orogendo rwabhʉ.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Bhakatanga orogendo rwabhʉ kohokerya Yɨɨsu Kiriisitʉ bhatiisiriiryɨ ʉbhʉsakirya bhwʉbhwʉsi bhwa abhaatʉ bhanʉ bhatɨɨzɨ Mungu.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Mmbe itwɨ toreenderwa kʉbhasakirya abhaatʉ ncha bhayo. Ko kokora gayo, tʉrakora hamwɨmwɨ neebho emeremo jʉ ʉkʉraganʼya amaheene.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Nɨkaandɨkɨra risengerero ɨnyarʉbha nguhɨ, nawe Diyʉtirefe asɨɨgirɨ kwitʉʉra mʉbhʉtangɨ kina newe ʉmʉkangati wa bhʉʉsi, atakwisirirya ʉbhʉnaja bhwɨtʉ.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Mmbe, hanʉ nikuuza iyo, nɨrahumbura amangʼana gʉʉsi ganʉ akokora na chɨmbu akuhurucha ekerege igʉrʉ wɨɨtʉ kʉmangʼana amabhɨ. Gatarɨ gayo ageene, na araanga kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ mubhwisirirya. Na abhaatʉ bhanʉ bhakwenda kuginihya abhahiiri bhɨɨtʉ, ewe arabharecha na kʉbhaheebha bharwɨ mwisengerero.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Nangʉ Gaayo, ʉmʉsɨɨgwa waanɨ, ʉtɨɨga amangʼana amabhɨ, nawe wɨɨgɨ amangʼana amazʉmu. Wʉwʉʉsi wʉnʉ akokora amazʉmu, wuyo ni‑mwana wa Mungu. Nawe wʉnʉ akokora amabhɨ, wuyo atɨɨzɨ Mungu.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Abhaatʉ bhʉʉsi bhamɨnyɨɨkɨrɨɨryɨ kʉbha Dɨmɨtiriyʉ nɨ‑mʉʉtʉ mʉzʉmu, nu ubhwikari bhwazɨ bhʉrɨngʼɨɨnɨ na amaheene. Nʉʉrʉ na niitwɨ, tʉramenyeekereryabhu, na ʉmɨnyirɨ kʉbha ʉbhʉmɨnyɨɨkɨrɨri bhwɨtʉ bhwa amaheene.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Nɨna amangʼana maaru gʉ ʉkʉgamba, nawe nɨtakwenda kwandɨka kʉnzɨra yɨ ɨnyarʉbha.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Kutiga gayo niriisega kʉkʉtaarɨra haguhɨbhu na kwibhisirya hamwɨmwɨ.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Omorembe gʉbhɨ hamwɨmwɨ na naawɨ. Abhasaani bhaazʉ bharakokeerya. Na naawɨ, ʉbhakeerye abhasaani bhɨɨtʉ bhʉʉsibhu kʉmariina gaabhʉ.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.