2 Tessalonicenses 1

ikz (IKZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨnyarʉbha yɨnʉ nandikirɨ inyɨ Paaurʉ, hamwɨmwɨ na Sirwanʉ na Timoseo. Tʉrabhaandɨkɨra imwɨ abhiisirirya bhʉ ʉrʉbhɨri rwa Tɨsarʉʉnikɨ, mwiribhita rya abhaatʉ bhanʉ mwisiriiryɨ Bhaabha Mungu nʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ɨbhɨgʉngi no omorembe kurwa kwa Bhaabha Mungu na kʉMʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ, bhɨbhɨ na niimwɨ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Abhahiiri bhɨɨtʉ, toreenderwa kukumya Mungu ibhaga ryʉsi igʉrʉ waanyu, kʉ kʉbha ubhwisirirya bhwanyu bhʉrakʉra bhʉkʉngʼu, naatu ʉkʉsɨɨgana kwanyu kʉrangʼeha kwaruha.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Na niitwɨ turiiheema mʉmasengerero ga Mungu, kʉ kʉbha yu ubhwigumirirya nu ubhwisirirya bhʉnʉ mʉnabhwɨ, mʉnyaakʉ yʉʉsi yɨnʉ mʉnayo.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Gayo gʉʉsi gareerekenʼya, ɨtɨnɨrʉ ya Mungu ne‑ye eheene. Kʉtɨnɨrʉ yiyo imwɨ mʉrabharwa na mʉrɨɨndibhwa kʉbha mʉbhʉtɨmi bhwazɨ, bhʉnʉ mʉkʉnyaakibhwa igʉrʉ wabhwɨ.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Mungu arakora ge eheene, arabhaha ɨnyaakʉ bhanʉ bhakʉbhanyaacha
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 na kʉbhaha umwoyeero bhanʉ mʉkʉnyaaka, hamwɨmwɨ na niitwɨ. Arakorabhu, hanʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu akuuza kurwa mwisaarʉ hamwɨmwɨ na bhamaraika bhaazɨ bha amanaga,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 nɨ ɨmɨrɨngɨɨri jo omorero. Yɨɨsu newe akʉbhatɨnɨra bhʉʉsi bhanʉ bhakwanga Mungu, na bhanʉ bhatakwisirirya Ɨngʼana Ɨnzʉmu yʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ɨnyaakʉ yaabhʉ ɨrabha ubhuriki bhwa kemerano na kutuurwa kore nʉ Ʉmʉkʉrʉ nʉ ʉbhʉkʉrʉ bhwʉ ʉbhʉnaja bhwazɨ.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ɨnyaakʉ yiyo ɨrabha urusikʉ rʉnʉ Ʉmʉkʉrʉ akuuza kukumibhwa nʉ ʉkʉsʉngʼaana ubhusuuku kurwa kʉbharɨndu bhaazɨ bhanʉ bhamwisiriiryɨ. Na niimwɨ kwikɨ mʉrabha mʉbhayo, kʉ kʉbha mwisiriiryɨ amangʼana garya twabharɨɨtɨɨrɨ.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Kʉgayo tʉrabhasabhɨra ibhaga ryʉsi, korereke Mungu wɨɨtʉ agiryɨ mwikarɨ kʉrɨngʼaana nu ubhubhirikirwa bhwanyu. Naatu tʉramʉsabha, amarɨ amangʼana amazʉmu gʉʉsi ganʉ mukwenda kokora kʉbhʉnaja bhwazɨ, na amarɨ emeremo janyu jʉsi ju ubhwisirirya.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Tʉrasabha, korereke iriina ryʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu rɨbhɨ rɨrakumibhwa igʉrʉ waanyu. Na niimwɨ mʉbhɨ mʉrakumibhwa igʉrʉ waazɨ, ɨbhɨgʉngi bhya Mungu wɨɨtʉ na bhyʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.