2 Pedro 1
ikz (IKZ) vs ARIB
1 Ɨnyarʉbha yɨnʉ nandikirɨ inyɨ Simʉʉni Peetero, omohocha nu umutumwa wa Yɨɨsu Kiriisitʉ. Nɨrabhaandɨkɨra bhanʉ mubhwɨnɨ ubhwisirirya bhwu ubhwera bhuryabhurya, bhʉnʉ na niitwɨ tubhwɨnɨ kʉhɨtɨra eheene ya Yɨɨsu Kiriisitʉ, newe Mungu nʉ Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Ɨbhɨgʉngi no omorembe bhyongerwe kwa niimwɨ, ko komenya Mungu nʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu wɨɨtʉ.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Mungu atʉhɨɨrɨ amangʼana gʉʉsi ganʉ tukwenda, kʉbhʉnaja bhwazɨ, korereke twikarɨ ubhwikari bhwʉ ʉkʉmʉsʉʉka, ko okomomenya ewe atubhirikiirɨ kʉbhʉkʉrʉ bhwazɨ nʉ ʉbhʉzʉmu bhwazɨ umwene.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Kʉgayo, atʉragɨɨnʼyɨ amangʼana amakʉrʉ na gu ubhwera. Gayo garatʉsakirya kutiga ʉbhʉbhɨ bhʉnʉ bhʉrɨ kʉʉsɨ, igʉrʉ wu umwʉyʉ ʉmʉbhɨ, na garatʉsakirya tʉbhɨ bhagwatani bhi isimʉka ya Mungu.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Igʉrʉ wa gayo, mokore umucha korereke ubhwisirirya bhwanyu bhwongerwe ʉbhʉzʉmu, ʉbhʉzʉmu bhuyo bhwongerwe ʉbhʉmɨnyi.
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 Nʉ ʉbhʉmɨnyi bhuyo bhwongerwe ekerengo, ekerengo kiyo chongerwe ubhwigumirirya, ubhwigumirirya bhuyo bhwongerwe ʉkʉsʉʉka Mungu.
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 Ʉkʉsʉʉka Mungu kuyo kwongerwe ʉkʉsɨɨgana abhiisirirya kubhiisirirya, ʉkʉsɨɨgana kuyo kwongerwe nʉ ʉbhʉsɨɨgi kwa abhaatʉ bhʉʉsi.
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 Amangʼana gayo garɨɨbhɨ maaru kwa niimwɨ, garakora mʉtabha bhatʉbhu nchɨ ɨmɨtɨ gɨnʉ gɨtakwibhʉra imisumʉ ko komenya Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Nawe ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ataana amangʼana gayo, aangɨ ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akorora amarɨmbɨɨri, kʉ kʉbha ɨbhirɨ Mungu amʉbhɨngukiryɨ ʉbhʉbhɨ bhwazɨ bhwɨ ɨkarɨ.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Mmbe, abhahiiri bhaanɨ, mokore umucha bhʉkʉngʼu komenyeekererya kʉbha Mungu abhabhirikiirɨ na kʉbharobhora. Arɨɨbhɨ muriikarabhu, mʉtakugwa zee.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Kʉnzɨra yiyo, mʉraginihwa bhwaheene kʉbhʉtɨmi bhwa kemerano bhwʉ Ʉmʉkʉrʉ nʉ Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Kwɨbhu, nɨrakaja kʉbhahiitya amangʼana gayo kɨrakabhu, nangabha mʉgɨɨzɨ na mʉnagirɨ mʉmaheene ganʉ mʉnagʉ.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 Nɨrarora nɨ‑bhwaheene nɨbhɨ nɨrabhahiitya igʉrʉ wa amangʼana gayo, ribhaga ryʉsi rɨnʉ nɨkʉbha kʉʉsɨ kʉnʉ.
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Nɨragambabhu kʉ kʉbha nɨmɨnyirɨ nɨrɨ haguhɨ kurwa kʉʉsɨ kʉnʉ, chɨmburya Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ aanhumburiirɨ.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 Kiyo necho kikugirya nɨraaza kʉkaja kokora gayo gaandɨkwɨ, korereke hanʉ nɨkʉbha nikuurɨ, mʉbhɨ mʉrahiita amangʼana gayo.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Hanʉ twarɨ tʉrabhiija chɨmbu Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ akuuza kʉbhʉnaja bhwazɨ, tutiisɨgirɨ amaganʉ gɨ ɨkarɨ ganʉ abhaatʉ bhaagambirɨ kʉbhʉngʼɨɨni. Nawe itwɨ tʉkarora ʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ kʉmɨɨsʉ gɨɨtʉ abheene.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Itwɨ twarɨ toreho ribhaga rɨnʉ aahɨɨrwɨ ubhusuuku kurwa kwa Bhaabha Mungu, hanʉ riraka ryʉ ʉbhʉgʉngʉ ʉbhʉkʉrʉ ryaruurɨ mwisaarʉ kwa Mungu umwene, rɨrabhuga, “Wʉnʉ ni‑Mwana waanɨ ʉmʉsɨɨgwa, nɨzʉmɨrɨɨrwɨ nawe.”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 Na niitwɨ abheene tukiigwa riraka riyo rɨrarwa mwisaarʉ hanʉ twarɨ hamwɨmwɨ nawe kʉkɨgʉrʉ ɨkɨrɨndu kirya.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 Kwikɨ tʉna amangʼana amaheene ga abharʉʉtɨrɨri, na niimwɨ mʉraagagwatɨ mʉrabha mʉkʉrirɨ bhwaheene. Amangʼana gayo gaangɨ ɨkɨmʉrɨ kɨnʉ kɨkʉmʉrɨka mukiirimya, kuhika hanʉ bhukwera, nu ubhwɨrʉ bhwe enzota ya ritabhʉʉri bhʉkʉbhamʉrɨka mozekoro zaanyu.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 Hinga ereenderwa muhiitɨ bhʉtareeho ʉbhʉrʉʉti mʉMaandɨkʉ Amarɨndu bhʉnʉ abharʉʉtɨrɨri bhaturirɨ kogoronzora kwa amiisɨɨgi gaabhʉ abheene,
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 kʉ kʉbha gatareeho amangʼana gʉ ʉbhʉrʉʉti ganʉ garɨɨtirwɨ nu ubhwɨndi bhwʉ ʉmʉʉtʉ. Nawe bhakahurucha ʉbhʉrʉʉti kurwa kwa Mungu ɨnʉ bhakangatirwɨ ne Ekoro Ɨndɨndu.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.