1 Tessalonicenses 3

ikz (IKZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ɨtɨnɨrʉ tʉkatamwa kwigumirirya, kʉ kʉbha tʉtaamɨnyirɨ ganʉ gakokorwa iyo. Neho tʉkarora, itwɨ tʉsaagɨ itubheene mʉrʉbhɨri rwa Asɨnɨ,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 tʉtʉmɨ Timoseo umuhiiri wɨɨtʉ, korereke aazɨ abhanajɨ na kʉbhaha umwʉyʉ mubhwisirirya bhwanyu. Ewe, ne‑mohocha mʉkɨndichɨtʉ wa Mungu, ku kwerekeererya Ɨngʼana Ɨnzʉmu igʉrʉ wa Kiriisitʉ.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Tʉkakorabhu korereke ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi mʉbhaniimwɨ atakwa umwʉyʉ kʉ kʉbha yɨ ɨnyaakʉ yɨnʉ. Imwɨ mwɨzɨ, toreenderwa kʉhɨtɨra ɨnyaakʉ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Mwɨzɨ gayo, kʉ kʉbha hanʉ twarɨ na niimwɨ, twarɨ tʉrabhuurirwa kʉbha tʉranyaakibhwa. Nangʉ nɨmbu gaabhɨɨrɨ.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Kiyo necho kigiriryɨ nɨkatamwa kwigumirirya, nɨkatʉma Timoseo kwa niimwɨ, korereke nemenye amangʼana gu ubhwisirirya bhwanyu. Nɨkakorabhu kwa kwiseega kʉbha hamwɨ Shɨtaani abhagɨmirɨ na kʉbharimirya, ne emeremo jʉsi gɨnʉ twakʉrirɨ kwa niimwɨ gɨbhɨ ja bhʉʉha.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Nangʉ Timoseo agarukirɨ kurwa kwa niimwɨ, atubhuuriirɨ amangʼana amazʉmu igʉrʉ wu ubhwisirirya nʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwanyu. Atubhuuriirɨ mʉratuhiita bhwaheene kɨrakabhu, na mʉbhɨɨrɨ na amɨɨga gu ukurumana na niitwɨ, chɨmbu itwʉsi tʉbhɨɨrɨ nɨ ɨnamba kurumana na niimwɨ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Abhahiiri bhɨɨtʉ, ɨngʼana igʉrʉ wu ubhwisirirya bhwanyu, ɨtʉkʉngʉʉrirɨ imyʉyʉ mʉnyaakʉ yɨɨtʉ yʉʉsi.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Nangʉ tʉrahezera, kʉ kʉbha imwɨ mwimiiriirɨ bhwɨma kʉMʉkʉrʉ Yɨɨsu.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Nangʉ tʉrarɨhakɨ Mungu igʉrʉ wu ubhwisirirya bhwanyu? Tʉratʉra kumukumyabhwɨ kobhozomerwa ʉbhʉkʉrʉ bhʉnʉ tʉnabhwɨ mʉbhʉtangɨ bhwazɨ igʉrʉ waanyu?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Tʉrasabha Mungu kumucha ubhutikʉ nu umwise, atʉsakiryɨ tujɨ kwikɨ kwa niimwɨ, korereke tʉbhasakiryɨ kɨnʉ musuuhiirwɨ kubhwisirirya bhwanyu.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Tʉrasabha Bhaabha wɨɨtʉ Mungu umwene, nʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu, atokorere ɨnzɨra yu ukuuza kwa niimwɨ.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ʉmʉkʉrʉ abhoongere ʉbhʉsɨɨgi bhwʉ ʉkʉsɨɨgana imubheene kobheene na kʉbhasɨɨga abhandɨ bhʉʉsi, chɨmbu itwɨ tʉbhasɨɨgirɨ imwɨ.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Na abhanajɨ imyʉyʉ janyu, korereke mʉbhɨ abhaatʉ abharɨndu, mʉtaana isoro mʉbhʉtangɨ bhwa Bhaabha Mungu, ribhaga rɨnʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu araazɨ hamwɨmwɨ na abharɨndu bhaazɨ bhʉʉsi.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.