1 Tessalonicenses 1
ikz (IKZ) vs NTLH
1 Ɨnyarʉbha yɨnʉ nandikirɨ inyɨ Paaurʉ, hamwɨmwɨ na Sirwanʉ na Timoseo. Tʉrabhaandɨkɨra imwɨ abhiisirirya bhʉ ʉrʉbhɨri rwa Tɨsarʉʉnikɨ, mwiribhita rya abhaatʉ bhanʉ mwisiriiryɨ Bhaabha Mungu nʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Tʉramukumya Mungu ribhaga ryʉsi igʉrʉ waanyu bhʉʉsi, na tʉrabhasabhɨra tʉtakuniha.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Hanʉ tʉkʉbhasabhɨra kwa Bhaabha wɨɨtʉ Mungu, tʉragihiita mʉbhʉtangɨ bhwazɨ emeremo gɨnʉ mokokora kubhwisirirya. Tʉraguhiita umucha gwanyu gʉnʉ gukurwɨra kʉbhʉsɨɨgi bhwanyu, na chɨmbu mwimiiriirɨ kurwa ku ubhwisɨgi bhwanyu kʉMʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Abhahiiri bhɨɨtʉ imwɨ, bhanʉ Mungu asɨɨgirɨ, twɨzɨ Mungu abharʉbhwɨrɨ kʉbha abhaatʉ bhaazɨ.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Tʉmɨnyirɨbhu kʉ kʉbha hanʉ twarwazirɨ kwa niimwɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu, tʉtaarwazirɨ kwa amangʼana ageenebhu. Nawe tʉkarwaza kwa amanaga na kwe Ekoro Ɨndɨndu, na tono obhoheene kʉbha ɨngʼana yiyo nɨ‑ya amaheene. Imwɨ mwɨzɨ bhwaheene chɨmbu twarɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ, korereke tʉbhasakiryɨ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nangabha mʉkanyaakibhwa bhʉkʉngʼu kʉ kʉbha yu ubhwisirirya bhwanyu, mʉkasʉngʼaana ɨngʼana yiyo kobhozomerwa bhʉnʉ bhukurwa kwe Ekoro Ɨndɨndu. Chɨmbu mwakʉrirɨbhu, mʉkɨɨga ekerenjo chɨtʉ ne ekerenjo chʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Kwɨbhu, mʉbhɨɨrɨ ekerenjo kɨzʉmu kubhiisirirya bhʉʉsi bhanʉ bharɨ mucharʉ cha Makɨdʉniya na cha Akaaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Abhaatʉ bhiigwirɨ kurwa kwa niimwɨ ɨngʼana yʉ Ʉmʉkʉrʉ. Ɨtarɨ kʉbhaatʉ bha Makɨdʉniya na bha Akaaya abheene, nawe ubhwisirirya bhwanyu kwa Mungu, bhʉmɨnyɨkɨɨnɨ hʉʉsi. Kʉgayo tʉtakwinyaacha kʉgamba chʉchʉsi igʉrʉ wu ubhwisirirya bhwanyu.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Hanʉ hʉʉsi tukuja, abhaatʉ bharagamba bhwaheene igʉrʉ we eteemwa yanyu, chɨmbu mwatʉsʉngʼaanirɨ hanʉ twizirɨ kwa niimwɨ. Bharamenyeekererya chɨmbu mwatigirɨ amasambwa gaanyu na kwichʉrɨra Mungu, korereke momohokerye ewe ʉmʉhʉru na wa amaheene,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 na kʉrɨnda Umwana waazɨ Yɨɨsu kurwa mwisaarʉ. Ewe newe Mungu akamuryʉra, na newe akʉtʉsabhʉra mʉtɨnɨrʉ ya Mungu yɨnʉ ikuuza.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.