1 Tessalonicenses 1

ikz (IKZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ɨnyarʉbha yɨnʉ nandikirɨ inyɨ Paaurʉ, hamwɨmwɨ na Sirwanʉ na Timoseo. Tʉrabhaandɨkɨra imwɨ abhiisirirya bhʉ ʉrʉbhɨri rwa Tɨsarʉʉnikɨ, mwiribhita rya abhaatʉ bhanʉ mwisiriiryɨ Bhaabha Mungu nʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Tʉramukumya Mungu ribhaga ryʉsi igʉrʉ waanyu bhʉʉsi, na tʉrabhasabhɨra tʉtakuniha.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Hanʉ tʉkʉbhasabhɨra kwa Bhaabha wɨɨtʉ Mungu, tʉragihiita mʉbhʉtangɨ bhwazɨ emeremo gɨnʉ mokokora kubhwisirirya. Tʉraguhiita umucha gwanyu gʉnʉ gukurwɨra kʉbhʉsɨɨgi bhwanyu, na chɨmbu mwimiiriirɨ kurwa ku ubhwisɨgi bhwanyu kʉMʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Abhahiiri bhɨɨtʉ imwɨ, bhanʉ Mungu asɨɨgirɨ, twɨzɨ Mungu abharʉbhwɨrɨ kʉbha abhaatʉ bhaazɨ.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Tʉmɨnyirɨbhu kʉ kʉbha hanʉ twarwazirɨ kwa niimwɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu, tʉtaarwazirɨ kwa amangʼana ageenebhu. Nawe tʉkarwaza kwa amanaga na kwe Ekoro Ɨndɨndu, na tono obhoheene kʉbha ɨngʼana yiyo nɨ‑ya amaheene. Imwɨ mwɨzɨ bhwaheene chɨmbu twarɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ, korereke tʉbhasakiryɨ.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Nangabha mʉkanyaakibhwa bhʉkʉngʼu kʉ kʉbha yu ubhwisirirya bhwanyu, mʉkasʉngʼaana ɨngʼana yiyo kobhozomerwa bhʉnʉ bhukurwa kwe Ekoro Ɨndɨndu. Chɨmbu mwakʉrirɨbhu, mʉkɨɨga ekerenjo chɨtʉ ne ekerenjo chʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Kwɨbhu, mʉbhɨɨrɨ ekerenjo kɨzʉmu kubhiisirirya bhʉʉsi bhanʉ bharɨ mucharʉ cha Makɨdʉniya na cha Akaaya.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Abhaatʉ bhiigwirɨ kurwa kwa niimwɨ ɨngʼana yʉ Ʉmʉkʉrʉ. Ɨtarɨ kʉbhaatʉ bha Makɨdʉniya na bha Akaaya abheene, nawe ubhwisirirya bhwanyu kwa Mungu, bhʉmɨnyɨkɨɨnɨ hʉʉsi. Kʉgayo tʉtakwinyaacha kʉgamba chʉchʉsi igʉrʉ wu ubhwisirirya bhwanyu.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Hanʉ hʉʉsi tukuja, abhaatʉ bharagamba bhwaheene igʉrʉ we eteemwa yanyu, chɨmbu mwatʉsʉngʼaanirɨ hanʉ twizirɨ kwa niimwɨ. Bharamenyeekererya chɨmbu mwatigirɨ amasambwa gaanyu na kwichʉrɨra Mungu, korereke momohokerye ewe ʉmʉhʉru na wa amaheene,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 na kʉrɨnda Umwana waazɨ Yɨɨsu kurwa mwisaarʉ. Ewe newe Mungu akamuryʉra, na newe akʉtʉsabhʉra mʉtɨnɨrʉ ya Mungu yɨnʉ ikuuza.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.