1 João 1

ikz (IKZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ akubhirikirwa Ɨngʼana yʉ ʉbhʉhʉru, wʉnʉ aareho kurwa ʉbhʉtangɨ. Itwɨ tʉkamwigwa na komorora na amɨɨsʉ gɨɨtʉ, tʉkamorora na kʉbhaabhaata na amabhoko gɨɨtʉ.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ʉbhʉhʉru bhuyo bhʉkarorekana, na niitwɨ tʉkabhorora. Nangʉ tʉrabhamenyeekererya na kʉbharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ nɨ‑bhʉhʉru bhwa kemerano. Ewe aarɨ kwa Bhaabha Mungu, akarorekana kwa niitwɨ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Tʉkamorora na kumwigwa, nangʉ tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ waazɨ, korereke mʉbhɨ ni ikigwatani na niitwɨ mubhwisirirya. Ikigwatani kɨnʉ tʉnachʉ nɨ‑hamwɨmwɨ na Bhaabha Mungu, nu Umwana waazɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Tʉrabhaandɨkɨra ganʉ, korereke obhozomerwa bhwɨtʉ bhuhikɨ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Mmbe, amangʼana ganʉ twigwirɨ kurwa kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, nego tʉkʉbharwazɨra, Mungu ni‑bhwɨrʉ, ataana ikiirimya chʉchʉsi mʉʉsi waazɨ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga tuni ikigwatani na Mungu, ɨnʉ tʉrakaja kwikara mukiirimya, tʉragamba ʉrʉrɨmɨ, na tʉtakokora eheene.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Nawe, arɨɨbhɨ turiikara mubhwɨrʉ, chɨmbu Mungu arɨ mubhwɨrʉ, tʉrabha ni ikigwatani itubheene kobheene. Na amasaahɨ gu Umwana waazɨ Yɨɨsu garabhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ bhwʉsi.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga kʉbha itwɨ tʉtaana ʉbhʉbhɨ bhwʉbhwʉsi, turiikangirirya itubheene, ne eheene ɨtarɨ kwa niitwɨ.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nawe, arɨɨbhɨ tʉraatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, Mungu aratobheerera ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ na kʉtʉbhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwʉsi, kʉ kʉbha ewe, ne‑moheene na we eheene.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Turiibhugɨ tʉkɨɨrɨ kokora ʉbhʉbhɨ, tʉrakora Mungu mʉbhɨɨhi, na twangirɨ ringʼana ryazɨ kɨmwɨ.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.