1 João 1
ikz (IKZ) vs ARC
1 Tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ akubhirikirwa Ɨngʼana yʉ ʉbhʉhʉru, wʉnʉ aareho kurwa ʉbhʉtangɨ. Itwɨ tʉkamwigwa na komorora na amɨɨsʉ gɨɨtʉ, tʉkamorora na kʉbhaabhaata na amabhoko gɨɨtʉ.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Ʉbhʉhʉru bhuyo bhʉkarorekana, na niitwɨ tʉkabhorora. Nangʉ tʉrabhamenyeekererya na kʉbharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ nɨ‑bhʉhʉru bhwa kemerano. Ewe aarɨ kwa Bhaabha Mungu, akarorekana kwa niitwɨ.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Tʉkamorora na kumwigwa, nangʉ tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ waazɨ, korereke mʉbhɨ ni ikigwatani na niitwɨ mubhwisirirya. Ikigwatani kɨnʉ tʉnachʉ nɨ‑hamwɨmwɨ na Bhaabha Mungu, nu Umwana waazɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tʉrabhaandɨkɨra ganʉ, korereke obhozomerwa bhwɨtʉ bhuhikɨ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Mmbe, amangʼana ganʉ twigwirɨ kurwa kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, nego tʉkʉbharwazɨra, Mungu ni‑bhwɨrʉ, ataana ikiirimya chʉchʉsi mʉʉsi waazɨ.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga tuni ikigwatani na Mungu, ɨnʉ tʉrakaja kwikara mukiirimya, tʉragamba ʉrʉrɨmɨ, na tʉtakokora eheene.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Nawe, arɨɨbhɨ turiikara mubhwɨrʉ, chɨmbu Mungu arɨ mubhwɨrʉ, tʉrabha ni ikigwatani itubheene kobheene. Na amasaahɨ gu Umwana waazɨ Yɨɨsu garabhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ bhwʉsi.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga kʉbha itwɨ tʉtaana ʉbhʉbhɨ bhwʉbhwʉsi, turiikangirirya itubheene, ne eheene ɨtarɨ kwa niitwɨ.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Nawe, arɨɨbhɨ tʉraatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, Mungu aratobheerera ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ na kʉtʉbhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwʉsi, kʉ kʉbha ewe, ne‑moheene na we eheene.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Turiibhugɨ tʉkɨɨrɨ kokora ʉbhʉbhɨ, tʉrakora Mungu mʉbhɨɨhi, na twangirɨ ringʼana ryazɨ kɨmwɨ.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.