1 João 1
ikz (IKZ) vs NVI
1 Tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ akubhirikirwa Ɨngʼana yʉ ʉbhʉhʉru, wʉnʉ aareho kurwa ʉbhʉtangɨ. Itwɨ tʉkamwigwa na komorora na amɨɨsʉ gɨɨtʉ, tʉkamorora na kʉbhaabhaata na amabhoko gɨɨtʉ.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Ʉbhʉhʉru bhuyo bhʉkarorekana, na niitwɨ tʉkabhorora. Nangʉ tʉrabhamenyeekererya na kʉbharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ wa wʉnʉ nɨ‑bhʉhʉru bhwa kemerano. Ewe aarɨ kwa Bhaabha Mungu, akarorekana kwa niitwɨ.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Tʉkamorora na kumwigwa, nangʉ tʉrabharaganʼya ɨngʼana igʉrʉ waazɨ, korereke mʉbhɨ ni ikigwatani na niitwɨ mubhwisirirya. Ikigwatani kɨnʉ tʉnachʉ nɨ‑hamwɨmwɨ na Bhaabha Mungu, nu Umwana waazɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tʉrabhaandɨkɨra ganʉ, korereke obhozomerwa bhwɨtʉ bhuhikɨ.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Mmbe, amangʼana ganʉ twigwirɨ kurwa kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, nego tʉkʉbharwazɨra, Mungu ni‑bhwɨrʉ, ataana ikiirimya chʉchʉsi mʉʉsi waazɨ.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga tuni ikigwatani na Mungu, ɨnʉ tʉrakaja kwikara mukiirimya, tʉragamba ʉrʉrɨmɨ, na tʉtakokora eheene.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Nawe, arɨɨbhɨ turiikara mubhwɨrʉ, chɨmbu Mungu arɨ mubhwɨrʉ, tʉrabha ni ikigwatani itubheene kobheene. Na amasaahɨ gu Umwana waazɨ Yɨɨsu garabhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ bhwʉsi.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Arɨɨbhɨ tʉrabhuga kʉbha itwɨ tʉtaana ʉbhʉbhɨ bhwʉbhwʉsi, turiikangirirya itubheene, ne eheene ɨtarɨ kwa niitwɨ.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nawe, arɨɨbhɨ tʉraatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, Mungu aratobheerera ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ na kʉtʉbhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwʉsi, kʉ kʉbha ewe, ne‑moheene na we eheene.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Turiibhugɨ tʉkɨɨrɨ kokora ʉbhʉbhɨ, tʉrakora Mungu mʉbhɨɨhi, na twangirɨ ringʼana ryazɨ kɨmwɨ.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.