João 15
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARIB
1 “Mawa bụ isisi vaịni n'ezi, Nda m bụ nye ẹrnu ẹkwu.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor.
2 Nkala ọbula ke mị́ge mkpụru nụ rime m, o gbukwama a. Ọ kwnasna nkala ọbula ke naamị mkpụru ma ọ mịnya agịda mkpụru, ma ọ zịri rịchna.
2 Toda vara em mim que não dá fruto, ele a corta; e toda vara que dá fruto, ele a limpa, para que dê mais fruto.
3 Anụ zị rịchna hite n'ikwu-ọnu me kwuru.
3 Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado.
4 Anụ dazịgidne nụ rime m, me nụ rime anụ. Ọ zá nkala ke nwernu rikne mịi mkpụru n'ẹhni a, okwolem ma ọ zị n'isisi, otu aka wam, anụ nwée rikne mịi mkpụru, okwolem ma anụ dazịgidnernu nụ rime m.
4 Permanecei em mim, e eu permanecerei em vós; como a vara de si mesma não pode dar fruto, se não permanecer na videira, assim também vós, se não permanecerdes em mim.
5 “Mawa bụ isisi vaịni, anụwa bụ nkala a. Nye ọbula ke jaadazịgidne nụ rime m, me nụ rime a, jaamị agịda mkpụru, kwnornu nụ anụ nwée rikne meli nhne ọbula hne me zị́la.
5 Eu sou a videira; vós sois as varas. Quem permanece em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Nye ọbula ke dázịgidnene nụ rime m, be jootuwhu a lele nkala ke mị́ge mkpụru. Ọ kpọnwu, ele badnụ chịkota kpọrne a nụ bẹkwnu.
6 Quem não permanece em mim é lançado fora, como a vara, e seca; tais varas são recolhidas, lançadas no fogo e queimadas.
7 Ọ bụru nụ anụ dazịgidne nụ rime m, ikwu-ọnu m dazịgidne nụ rime anụ, anụ jọorio nhne ọbula zị anụ mkpa, ọ jọoburu ke anụ.
7 Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedi o que quiserdes, e vos será feito.
8 Ka bụ nhne neenye Nda m igwugwu, anụ mịnya agịda mkpụru, ke jeegesi nụ anụ bụ ele sno apna m.
8 Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 “Lele kpa Nda m whnụrnu m n'anya, bụ kpa me whnụrnu anụ n'anya. Anụ dazịgidne n'ọwhnun'anya m.
9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 Ọ bụru anụ bịta nhne me nyernu n'iwu, anụ jaadazịgidne n'ọwhnun'anya m, lele kpa me bịtaru nhne Nda m nyernu n'iwu, m dazịgidne n'ọwhnun'anya a.
10 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
11 M naakanụ anụ nhne ka ma ovu ọso n'ọnu m zịri nụ rime anụ, ma ovu ọso n'ọnu anụ zu ozu.
11 Estas coisas vos tenho dito, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja completo.
12 Ka bụ nhne me nyernu n'iwu, anụ whnụrita ibne anụ n'anya lele kpa me whnụrnu anụ n'anya.
12 O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Ọ zá ọwhnun'anya ke kakwo ka, nụ badnụ tuwhuru bụdnu a kwnornu ele enyi a.
13 Ninguém tem maior amor do que este, de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
14 Anụ bụ ele enyi m, ọ bụru nụ anụ mee nhne me nyernu n'iwu.
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 M zá m noosukwu anụ ele izi berere, kwnornu nụ nnwọ izi máa nhne nyenwe a neeme. Kọvu m sukwuru m anụ ele enyi m, kwnornu nụ kpakara nhne me nụrnu n'ọnu Nda m bụ nhne me kannụ anụ.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas chamei-vos amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos dei a conhecer.
16 Ọ bụ́o anụ họhiaru m, kọvu me họhiaru anụ, bịta anụ ichne, ma anụ zne mịnya mkpụru, ma mkpụru anụ dazịgidne. Ka jeeme, nhne ọbula anụ jọorio Nda m nụ rẹwhna m, o jeenye anụ.
16 Vós não me escolhestes a mim mas eu vos escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis frutos, e o vosso fruto permaneça, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.
17 Ka bụ nhne me nyernu n'iwu, anụ whnụrita ibne anụ n'anya.
17 Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
18 “Ọ bụru n'ọwa sno anụ irno, anụ chenwanya nụ o beru ọsno sno m irno.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que, primeiro do que a vós, me odiou a mim.
19 Ọ bụru nụ anụ bụ ke ọwa, ọwa jọowhnu anụ n'anya lele nhne ke a. Kọvu m họhiaru m anụ hite n'ọwa, anụ bụ́o ke ọwa, ka kpayarụ ọwa snornu anụ irno.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.
20 Anụ chenwanya nhne me kannụ anụ, Ọ zá ọhi ke kakwo nyenwe a. Ọ bụru nụ be kpaknarnụ m ẹhni, be jaakpakna anụ ẹhni masị. Ọ bụru nụ be bịtaru ikwu-ọnu m, be jaabịta ke anụ.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: Não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, também vos perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, guardarão também a vossa.
21 Be jeeme anụ kpakara nhne ka kwnornu nụ anụ kweru nụ rẹwhna m, be máa nye ziyaru m.
21 Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Ọ bụru nụ m váge m kwunu be ọka, ikpe mmehie báamana be. Kịtna be jeeji kịni gọhoru ẹhni be hite nụ mmehie?
22 Se eu não viera e não lhes falara, não teriam pecado; agora, porém, não têm desculpa do seu pecado.
23 Nye ọbula ke snornu m irno, snornu Nda m irno.
23 Aquele que me odeia a mim, odeia também a meu Pai.
24 Ọ bụru nụ m rnụ́ge m ẹrnu n'esilawụru be ke ọ zá nye berere rnụrnu, ikpe mmehie báamana be. Kịtna be whnụrnu nhne me rnụrnu, be sno me nụ Nda m irno.
24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.
25 Ka bụ ma nhne be gbarụ n'ọkwukwo nsọ mezu, ‘Be snornu m irno hne ọ zá nhne me mernu be.’
25 Mas isto é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem causa.
26 “Nga Nye Ọkasi Mkpọma wam varụ, Enine ke ezi ọka, Nye me jeeziya hite nụ hne Nda m zị, nye hi hne Nda m zị va, ọ jaagbanụ m akebne.
26 Quando vier o Ajudador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que do Pai procede, esse dará testemunho de mim;
27 Anụ jọobu masị ele akebne m kwnornu nụ me nụ anụ zị hite n'ọpanizo.
27 e também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.