Hebreus 4

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chiokike kweru aị mkwna ọ bna n'ozukwa inwe a, mkwna wam noogwuzo kwem, anụ ngwa ma a tụ ogwnu, ọ zị otu nyenum n'esilawụru anụ ba adna nụ ọ bna nụ rime a.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Kwnornu nụ be znirni aị izi ọma lele kpa be znirni be. Kọvu izi be znirni be bnágene be nụ nhne, kwnornu nụ ele nụrnu a jíle ọkwnata ovu naahọru a.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Kịtna aị ele kweru bnarnụ n'ozukwa inwe a lele kpa Chiokike kwuru,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 O kwuru ọka gbasịri ọbochi ke ẹsau n'otu hnanụm, “Chiokike zukwaru inwe n'ọbochi ke ẹsau nụ kpakara ẹrnu a.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Nụ hnam kwno, ọ kaa, “Be jáabna n'ozukwa inwe m.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 A whnụrnu nụ ozukwa inwe zịnu ele ke Chiokike. Kọvu, ele nụrnu izi ọma wam nụ mbọm bnáge n'ozukwa inwe wam kwnornu n'ókwe ekwe be.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Chiokike bịtaru ọbochi berere ele badnụ ji naabna n'ozukwa inwe a, kwu a “Tna.” Nga agịda awha whemernu, o hi n'ọnu Devidi kwu lele kpa o kwuru nụ mbọm,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Kwnornu nụ ọ bụru nụ Josụa duru be bna n'ozukwa inwe, Chiokike bó kwule ọka gbasịri ọbochi ozukwa inwe berere.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Ka neegesi nụ ozukwa inwe berere zịnu rụmu Chiokike lele kpa Chiokike zukwaru inwe kpa o kekworu ọwa n'ọbochi ke ẹsau.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Nye ọbula ke bnarnụ n'ozukwa inwe ke Chiokike, noozukwa inwe nụ kpakara ẹrnu a lele kpa Chiokike zukwaru inwe n'ẹrnu a.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 A yisi ẹhni ma a bnazne n'ozukwa inwe a, ọ zị nye ọbula ba adna kwnornu nụ ókwe ekwe lele kpa rụmu Izirẹli dnarnụ.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Ikwu-ọnu Chiokike zị bụdnu nọornusi ẹrnu rikne. Ọ zị bụko kakwo ama-ọgwnu ruwhnu lawụru. Ọ nọodubna, neekewa mkpụru ovu nụ enine, ma ọkpukpu nụ ọmio. Ọ nọotupiya echiche ovu nụ agwa ke badnụ.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Ọ zá nhne be keru eke ke tugwaru otugwa n'anya Chiokike, kpakara nhne gbe anya n'anya nye wam a jaasa ajịji gbasịri ẹhni aị.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Hne a nwernu nye risi arịohna hna ezi kpa, nye beru ọsno zne nụ ruwhnu Chiokike n'oligwe, Jizọsi Karaịsi Nnwọ Chiokike, a jidnesi okwuhịa ke ọtukwasi ovu aị aka rikne.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Kwnornu nụ a nwée nye risi arịohna ke nhne gbasịri aị zá neemetụ n'ovu, kọvu a nwernu nye risi arịohna nye be kparụ iru n'apna ọbula lele aị, kọvu o méne mmehie.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Ngwa ma a gweru ovu siri rikne vadu ngadna oru ke Chiokike ma a nahịa obirizi nụ oru jeeyinu aị aka n'ige mkpa.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.