Hebreus 11
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARIB
1 Ọkwnata ovu bụ ọdnabnernu nụ nhne a neele anya, nụ ọtukwasi ovu nụ nhne ke a whnụ́ge anya zị.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 Hite n'ọkwnata ovu, ele gbaka nahịaru ruwhnu ọma n'aka Chiokike.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Hite n'ọkwnata ovu, a ghọhiaru nụ Chiokike jiri ikwu-ọnu a ke ọwa, ke kpayarụ, nhne a nọowhnu anya hi nụ nhne a whnụ́ge anya whụya.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Ebelị jiri ọkwnata ovu kwanụ Chiokike arịohna ke ka arịohna Keni nwene a mma. Hite n'ọkwnata n'ovu a, Chiokike gbarụ akebne nụ ọ bụ nye mee mma kwnornu nụ Chiokike nahọru nkesi a. Hite n'ọkwnata n'ovu a, ọ zị kọriri nookwu ọka ọ bụ n'ezi nụ ọ nwụrnu ọnwu.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Hite n'ọkwnata ovu, Ịnoku nwụ́na ọnwu, kọvu Chiokike kwururu a nụ bụdnu, be whnụ́na a, kwnornu nụ Chiokike kwururu a. Kọvu sụ Chiokike kwururu a, be gbarụ akebne a nụ o mernu nhne sọru Chiokike ovu n'ọnu.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Hne ọkwnata ovu zị́la, be nwée rikne mee nhne jọoso Chiokike ovu n'ọnu. Kwnornu nụ nye jaavakwnusi Chiokike jeekwerịri nụ Chiokike zị, nụ ọ bụ nye nọokwu ele noopiosi a rikne ọgwo ẹrnu.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Hite n'ọkwnata ovu, Noa tụru ọgbo nga Chiokike dọru a aka nụ nsnị nhne ke zị nụ ruwhnu, ọ whnụ́na anya, ọ tụ ọgbo o jiri znọhia ele ọro a. Ọ marnụ ọwa ikpe, kehịa ome mma hite n'ọkwnata ovu.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Hite n'ọkwnata ovu, Ebereham bnornu nsnị nga Chiokike sukwuru a zne ẹli ke o jeekehịa nụ mkwna, ọ whọga neezne hne ọ máa.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Hite n'ọkwnata ovu, o wuru n'ẹli Chiokike kweru a mkwna lele nye izne. O wuru n'ọro-ẹka, ya nụ Aziki nụ Jekọpu, ele ya nụ be kehịaru otu mkwna wam.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Kwnornu nụ Ebereham neele anya ẹli ke nwernu ntụ-ẹli, ke Chiokike bụ nye nka nụ nye wuru a.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Hite n'ọkwnata ovu, Sera nahịaru rikne ọ tụ rime nga o wheru ige, ọ bụ n'ezi nụ o nwée nnwọ kwnornu o karụ nụ ọ bụ nye kwesiri ọkwnata ovu bụ nye kweru mkwna.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Hite n'otu badnụ ka, Ebereham, ọ bụ n'ezi ọ nụ lele nye nwụrnu ọnwu, hne avnụrnu a hna lele mbọ ke oligwe nụ lele rịzna ke zị nụ ngeri osimini hna ke nwée ọnu ọgwnugwnu.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Kpakara ele ka nwụrnu nụ rime ọkwnata ovu. Be náhịage nhne Chiokike kweru mkwna, kọvu be whnụrnu be hite nụ hne zị ikere, gweru be, kwuhịa nụ be bụ ele izne nụ ele neewhe ewhe n'ọwa.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Nga ele badnụ nookwu kpa, ka neegesi nụ be neele anya ẹli ke aka be.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 N'ezi ọka, ọ bụru nụ be naarị ọriri gbasịri ẹli ke be hiri whụya, be znernu alahna aznụ.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Kịtna, be neele anya ẹli ke ka mma, ẹli ke oligwe. Kam kpayarụ, iwhnerne zá neeme Chiokike ma be sukwu a Chiokike be, kwnornu nụ ọ bịtannu be otu ẹli.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Hite n'ọkwnata ovu, Ebereham gweru Aziki kwa arịohna nga Chiokike kparụ a iru. Nye wam nahịaru mkwna wam jiri otu nnwọ kpọi o nwernu kwa arịohna.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Ọ bụ n'ezi nụ Chiokike karụ, “Hite nụ Aziki, i jeenwe agịda rụmu.”
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Ebereham kweru nụ Chiokike nwernu rikne mee Aziki hi n'ẹnwu lizọ, n'ezi ọka, ọ nahọru nnwọ a lele nye hi n'ẹnwu lizọ.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Hite n'ọkwnata ovu, Aziki gọziri Jekọpu nụ Isọ, nookwu ọka gbasịri ngọzi ke zị nụ ruwhnu.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Hite n'ọkwnata ovu, Jekọpu gọziri rụmu Josefu lawụru nga ọ nọonwu ẹnwu. Ọ dnabnernu nụ mkpara a kpọ risi ẹli nyee Chiokike.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Hite n'ọkwnata ovu, Josefu nga ọ nọonwu ẹnwu kwuru nhne gbasịri okwnehala ke rụmu Izirẹli n'ẹli Ijipiti, nyee be iwu gbasịri ọkpukpu a.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Hite n'ọkwnata ovu, ele mụrnu Mozizi tugwaru a ẹnwa ẹto kwnornu nụ ọ bụ nnwọ zị ichne, ogwnu iwu eze tụ́la be.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Hite n'ọkwnata ovu, Mozizi, nga o sopiyaru nụ badnụ, kwéle be sukwu a nnwọ adna Fero.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 O snornu rụmu Chiokike ta awhnụwhnu kanụ a mma kakwo o nwe ovu ọso n'ọnu ke mmehie ige matị.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 O gwnụrnu nhne iwhnerne ke Karaịsi nhne zị okne ọnu ahịa kakwo kpakara ẹkwnu ke Ijipiti, kwnornu nụ o neele anya ọgwo ẹrnu ke zị nụ ruwhnu.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Hite n'ọkwnata ovu, ọ sịgbasiri ẹli Ijipiti, ọ tụ́la ogwnu ovu owe ẹhni ke eze, kwnornu nụ o gwuzoru kwem lele nye whnụrnu Chiokike wam be whnụ́ anya, anya.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Hite n'ọkwnata ovu, o miteru Iriri Ọgawhe nụ ọvnarna be wesarụ ma enine izi ẹnwu wam ke gburu kpakara nnwọ mbọm be mụrnu gharụ o gbu nnwọ mbọm ele Izirẹli.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Hite n'ọkwnata ovu, rụmu Izirẹli wheru Osimini Ihie lele ẹli etekne, nga ele Ijipiti pioru ma be whe, mini riri be.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Hite n'ọkwnata ovu, oghiri mkpọ Jeriko dnarnụ, nga ele Izirẹli gbarụ a gburugburu ọbochi ẹsau.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Hite n'ọkwnata ovu, nwerinya ewhere Rehabụ zịri bụdnu, be gbúkọtala ya nụ ele irno Chiokike, kwnornu nụ o tugwaru ele znernu o nyokahịa ẹli wam.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Ndaa nhne me jookwu, kwnornu nụ ige zị́la me jookwu nhne gbasịri Gidiọni, nụ Barakị, nụ Samsịni, nụ Jẹfita, nụ Devidi nụ Samẹli, nụ kpakara ele ọwhnurninya.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Ele hiri n'ọkwnata ovu lugbu ẹli-eze, rnụ ẹrnu ọma, nahịa mkwna, kpusni ọnu odum,
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 kpachni bẹkwnu noonwu onwu, gbanahọru ama-ọgwnu, be nwée rikne, kọvu be ghọru ele dikne, ele dikne n'ọgwnu, chịhala ele ọgwnu ẹli berere.
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Ele rinya nahịaru ele ke be hiri n'ẹnwu lizọ. Be tarụ ele berere awhnụwhnu, kọvu be kwéle be dọhia be, ma be lizọ n'ẹnwu ke ka mma.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Be mernu ele berere nhne rụmu, pnịa be hna, owe, be knernụ ele berere eriri, yisi be n'ikelu.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Be tụru be akaworugwu, be kwọbiri be ẹbo, be jiri ama-ọgwnu gbu be, be woru akpụkpo owu nụ atnụrnu gbagharị, be ghọ ele mboni, be kpakna be ẹhni, megidne be.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Ele ọwa kwésile ele ka. Be gagharị lele ele nwée ọro n'ẹli-ịkpa nụ rugwu matị, be wuru nụ rime mkpewu nụ ọnunu ẹli.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Kpakara ele ka nwernu ọtnutnu ọma kwnornu n'ọkwnata ovu be, kọvu be náhịage mkwna wam.
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 Chiokike bịtannu aị nhne ka mma. Chiokike mernu ma aị nụ be zukọta, ma a bụru ele zuru ozu n'otu.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.