Apocalipse 14
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs VC
1 M leru m anya, whnụ Nnwọ Atnụrnu gwuzo n'olu rugwu Zayọni, ya nụ otu riwhu nụ nri ẹno nụ pokwu ẹno ele badnụ, be vu rẹwhna a nụ rẹwhna Nda a n'egedege ruwhnu be.
1 Eu vi ainda: o Cordeiro estava de pé no monte Sião, e perto dele cento e quarenta e quatro mil pessoas que traziam escritos na fronte o nome dele e o nome de seu Pai.
2 M nụrnu m otu nkọli hi n'oligwe dna lele agịda mini, nụ okne nkọli egbe oligwe, m nụrnu m ele naagba ọbo ji ọbo be naagba.
2 Ouvia, entretanto, um coro celeste semelhante ao ruído de muitas águas e ao ribombar de potente trovão. Esse coro que eu ouvia era ainda semelhante a músicos tocando as suas cítaras.
3 Be gwnụ eri ikne nụ ruwhnu ngadna eze wam, ma nụ ruwhnu nhne ẹno wam zị bụdnu, nụ ele okno badnụ wam. Ọ zá nye nwernu rikne sno be gwnụ eri wam, okwolem otu riwhu nụ nri ẹno nụ pokwu ẹno wam ele be gbahịaru n'ọwa.
3 Cantavam como que um cântico novo diante do trono, diante dos quatro Animais e dos Anciãos. Ninguém podia aprender este cântico, a não ser aqueles cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
4 Ka bụ ele mérula ẹhni be n'ẹhni nyerinya kwnornu nụ be bịtaru ẹhni be snam. Be joosno Nnwọ Atnụrnu wam penupe ọbula o neezne, be gbahịaru be n'esilawụru ele badnụ lele mkpụru mbọm be kesiri Chiokike nụ Nnwọ Atnụrnu a.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois são virgens. São eles que acompanham o Cordeiro por onde quer que vá; foram resgatados dentre os homens, como primícias oferecidas a Deus e ao Cordeiro.
5 Ọ zá aghalaghala be whnụrnu n'ọnu be, be zị snam.
5 Em sua boca não se achou mentira, pois são irrepreensíveis.
6 M whnụrnu m enine izi berere neewhe n'oligwe, nọokpo okwo izi ọma ke zị ọkwnukokwnu n'ọwa, ma kpakara ele mba, nụ avnụrnu nụ ikwu-ọnu nụ ele badnụ nụrnu a.
6 Vi, então, outro anjo que voava pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para anunciar aos habitantes da terra e a toda nação, tribo, língua e povo.
7 O ji okne nkọli naakaa, “Anụ tụ ogwnu Chiokike, anụ znarnị ebube a, kwnornu nụ ige valẹm o jeekpe kpakara badnụ ikpe, anụ kpọnu nye keru oligwe, nụ ọwa, nụ osimini, nụ kpakara risi mini risi ẹli.”
7 Clamava em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória, porque é chegada a hora do seu julgamento. Adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes.
8 Enine izi ke ẹbo snornu ke mbọm kaa, “Ọ dnanam, Babịloni dnanam, okne mba ke mernu kpakara ẹli nwọ manya okne ome ọyi a.”
8 Outro anjo seguiu-o, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, por ter dado de beber a todas as nações do vinho de sua imundície desenfreada.
9 Enine izi ke ẹto snornu be gweru okne nkọli kaa, “Nye ọbula ke kpọnnu anọhia wam nụ igbudu a risi ẹli, nahọru masị akara a n'egedege ruwhnu a, mọbu n'aka a,
9 Um terceiro anjo seguiu-os, dizendo em alta voz: Se alguém adorar a Fera e a sua imagem, e aceitar o seu sinal na fronte ou na mão,
10 ọ jọonwo manya okne ovu owe ẹhni Chiokike, ke ọ wụsaru nụ rikne, ke be gwála agwa nụ rime okiko ọnuma a, be jeeji bẹkwnu nụ rugwu bẹkwnu ta a awhnụwhnu nụ ruwhnu ele enine izi nsọ nụ ruwhnu Nnwọ Atnụrnu wam.
10 há de beber também o vinho da cólera divina, o vinho puro deitado no cálice da sua ira. Será atormentado pelo fogo e pelo enxofre diante dos seus santos anjos e do Cordeiro.
11 Rụnwurnu awhnụwhnu be zị naala olu ọkwnukokwnu, be zá noozukwa inwe iwhnehnie nụ abalị, bụ ele wam kpọnnu anọhia wam nụ igbudu a risi ẹli, nụ nye ọbula ke nahịaru akara rẹwhna a.”
11 A fumaça do seu tormento subirá pelos séculos dos séculos. Não terão descanso algum, dia e noite, esses que adoram a Fera e a sua imagem, e todo aquele que acaso tenha recebido o sinal do seu nome.
12 Ele nsọ jeenwe ndidi, ele naabịta nhne Chiokike nyernu n'iwu nụ ele kwnatarụ Jizọsi mkpọma.
12 Eis o momento para apelar para a paciência dos santos, dos fiéis, aos mandamentos de Deus e à fé em Jesus.
13 Nga wam m nụrnu m nkọli hiri n'oligwe kaa, “Gba n'ọkwukwo, ọwa ọma zịnu ele nwụrnu nụ rime Chiokike hite nụ kịtna.”
13 Eu ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Felizes os mortos que doravante morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os seguem.
14 M le anya, whnụ, otu erumeru abọchna, otu nye nụ lele Nnwọ ke Badnụ dazị n'olu erumeru wam, o kpu okpu-eze golu nụ risi a, o ji ama ẹkwu zị bụko n'aka a.
14 Eu vi ainda uma nuvem branca, sobre a qual se sentava como que um Filho do Homem, com a cabeça cingida de coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Enine izi berere hi nụ rime Ọro Nsọ whụya, gweru okne nkọli kanụ nye wam dazị n'erumeru, “Gweru ama ị, gweru nhne n'ẹkwu, kwnornu nụ ige o gwe nhne n'ẹkwu k'ọwa valẹm, mkpụru k'ọwa chnanam.”
15 Outro anjo saiu do templo, gritando em voz alta para aquele que estava assentado na nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, pois está madura a seara da terra.
16 Nye wam dazị n'erumeru gweru ama a yisi nụ rime ọwa, gweru nhne ẹkwu k'ọwa.
16 O Ser que estava assentado na nuvem lançou então a foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 M whnụrnu m enine izi berere hi n'Ọro Nsọ n'oligwe, o ji masị ama zị bụko.
17 Outro anjo saiu do templo do céu. Tinha também uma foice afiada.
18 Enine izi berere ke nwernu rikne megidne bẹkwnu, hi n'ojo arịohna whụya. O gweru okne nkọli kanụ enine izi wam ji ama zị bụko, “Gweru ama ị ghọhia mkpụru vaịni ke ẹkwu, kwnornu nụ vaịni ke ọwa chnanam.”
18 E outro anjo, aquele que tem poder sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz para aquele que tinha a foice afiada: Lança a foice afiada e vindima os cachos da vinha da terra, porque maduras estão as suas uvas.
19 Enine izi wam yisi ama a, ghọhia mkpụru vaịni, tụbna be nụ rime hne be jọozosna manya okne ovu owe ẹhni Chiokike.
19 O anjo lançou a sua foice à terra e vindimou a vinha da terra, e atirou os cachos no grande lagar da ira de Deus.
20 Be zọsna manya vaịni wam n'aznụ ẹli-ọhna, ọvnarna a gbahịa nụ hne be nọozosna manya wam dụ nhne nụ lele riwhu maịli lawụru, dụ oknesni ọnu ịyinya n'olu.
20 O lagar foi pisado fora da cidade, e do lagar saiu sangue que atingiu até o nível dos freios dos cavalos pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.