1 Timóteo 3
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVI
1 Ka bụ ikwu-ọnu ke kwesiri be kwnata ovu. Ọ bụru nụ nye ọbula ke pioru ọ bụru nye risi ọgbako Chiokike, o noopio nhne bụru ọma.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Kịtna, nye risi ọgbako Chiokike jọoburu nye nwée ọtna, nye nwernu otu nnwerne, nye anya udno, nye mkpọma dụru ẹli, nye be nọosonu anya, nye nookwubna ele izne, nye nwernu rikne o zni nhne,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 nye nwọ́ okne manya, nye mée nhne rikne, enwerne badnụ, nye zá nookno ọka, nye whnụ́ge ịwai n'anya.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Nye risi ọgbako Chiokike jọoburiri nye nwernu rikne chịkwa ezi-nụ-ọro a nkarị, rụmu a jọoburu ele noobnonu a nsnị, nọoso a anya.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 (Ọ bụru nụ nye ọbula nwée rikne chịkwa ọro a nkarị, ndaa kpa o jeenwe rikne legidne ọgbako Chiokike anya?)
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ọ jọ́oburu nye varụ ikne n'ọgbako Chiokike, ọ zị o mee oknomokno, dnabna n'otu ikpe ọmuma wam lele Ekwensu.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ọ jọoburu nye nwernu rẹwhna ọma n'ederezi, ọ zị ọ dnabna nụ nhne iwhnerne nụ mbịta Ekwensu.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ele dikneni masị jọoburu ele be nọosonu anya, ele ezi ọka, ele nwọ́ okne manya, ele zá noopio iru zíle ezi.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Be jeeji mkpọma bụru ọma jidnesi ezi ọka ke Chiokike nyernu aị rikne gbasịri ọkwnata ovu.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Be jeebe ọsno kpa be iru, ọ bụru nụ ọ zá nhne ke megidnernu be, be bụru dikneni ọgbako Chiokike.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ele nnwerne be masị jọoburu ele nwernu ọson'anya, ele zá nookwu ọka etekne, kọvu ele ovu ọma, ele be kwesiri ọ tụkwasi ovu nụ kpakara nhne.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Nye dikneni jọoburiri nye nwernu otu nnwerne, nye nẹechikwa rụmu a nụ ezi-nụ-ọro a nkarị.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Ele nọornu ẹrnu be nkarị jeenwehịa ovulizọ n'olu bụru ọma, be joogwuzosi rikne n'ọkwnata ovu ke zị nụ rime Karaịsi Jizọsi.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 M naagbanụ ị ọkwukwo ka, ọ bụ n'ezi nụ m neele anya nụ m jaava wara wara.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Kọvu ọ bụru me gbu ọkwnu, m naagba ma ị mahịa kpa ele badnụ jaabịta ẹhni be nụ ezi-nụ-ọro Chiokike ke bụ ọgbako Chiokike ke zị bụdnu, ke bụ nsnụsnu ọro nụ ntụ-ẹli ezi ọka.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 A zá neesigha ọka, nhne tugwaru otugwa ke okpenu Chiokike zị agịda,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.