Salmos 145

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daydayawen dakan ingganah e Dios ku niya Patul ku.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Em, kewa-wa-wa ey daydayawen ku hu kasina-gey mu niya mansalamattak ni hi-gam.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Apu Dios, eta-gey kan peteg. Makulug ni hi-gam ni ebuh hu lebbengtun medaydayaw. Eleg ni hekey meewwasi hu kasina-gey mu.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Tettebalen idallin manhuluhulul ni helag idan tutu-u hu kamengippetngan impenahding mu. Ey peennamta dallin helag da ida humman ni impahding mu tep ya et-eteng ni kabaelan mu.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 — ausente —
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 — ausente —
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Em, ene-ehhelen dalli hu kakinayyaggud mu niya man-an-anladdallin mengi-ena-appeh ni binabbal mu.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Apu Dios, makulug ni kabbabbal kan peteg niya mahmek ka. Beken kan kabbubunget niya eleg melullumman hu impeminhed mu.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Kayyaggud hu muka pehding di emin ni tuu. Ey mudda kahehmekan emin hu lintum.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Apu Dios, daydayawen dakallin emin idan lintum. Ey emin idalli kamekangngu-unnud ni hi-gam ey mansalamat idan hi-gam.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 — ausente —
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 — ausente —
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Tep kamannananeng ni ingganah hu muka pan-ap-apui niya hi-gam ali hu Patul ni ingganah.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Tuka baddangidda etan kameliggasi niya tuka pekedhel hu nemnem idan kamedismayah ni tutu-u.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Emin ida hu mategun lintum ey hi-gam hu daka pengittengngawi niya hi-gam hu kamengidwat ni kennen da hedin mahapul da.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Endi daka pangkullangi, tep muka iddawat ni emin hu mahapul da.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Kayyaggud ni emin hu kapehding Apu Dios niya kabbabbal ni peteg.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Nandadaddan ni menummang ni kaibbagaddan kamampehemmehemmek ni hi-gatud dasal da.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Em, tuka iddawat ni emin hu mahapul idan kamengu-unnud ni hi-gatu niya tuka dedngela hu daka pampehemmehemmeki ma-lat ihwang tudda.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Tudda kaippaptek hu tutu-un neminhed ni hi-gatu. Nem hedin yadda tutu-un lawah daka pehpehding ey tudda kaendia.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Daydayawen ku hi Apu Dios. Em, emin itsun lintu tu ey daydayaw tayun ingganah hu ngadan tu.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.