Salmos 132
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Apu Dios, entan anhan tu liwwan hi David niyadda etan hinelheltap tu.
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 Ey entan anhan tu liwwan e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios nan Jacob hu insapatah tun hi-gam e kantuy
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 “Eleggak um-anemut di baley mi, eggak man-i-iyyatu
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 niya eggak meuggip
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 ingganah gibbuhen kun behwaten hu panha-adan mu e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios lan eman nan Jacob.”
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Wada kamid Bethlehem ey dingngel mi e wada etan Kaban Apu Dios di a-allaw ni bebley di Jaar et yadman ali mi nengal-an.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Et kammiy “Elaw itsud baley nan Apu Dios et hi-gatu tayu daydayawen.”
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Apu Dios, ali ka eyad Tempol mu. Pekihgep ka eyan Kaban mu e kakei-ang-angin kabaelan mu.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Kayyaggud et hedin emin idalli hu papaddi ey kayaggud ni ingganah hu pehpehding da niya kayyaggud hedin emin idalli hu tuum ey um-ena-appeh idan anla da.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Entan anhan tu iwalleng hu pinilim ni man-ap-apu, tep humman hu insapatah mun bega-en mu e hi David.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Tep eleg mu kekyata hu insapatah mun hi-gatu e kammuy “Hi-gak e hi Apu Dios ey pambalin kullin patul hu hakey ni helag mu.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Hedin pannananeng idan helag mun mengu-unnud ni nekitbalan kun hi-gam niya u-unnuden da hu tugun ku ey hi-gadalli hu manhuluhulul ni mampatul ni ingganah.”
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Pinilin Apu Dios hu Zion ni panha-adan tu et kantuy
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 “Yadya Zion hu pinhed kun panha-adan ni ingganah. Ey yadya hu pinhed kun pan-ap-apuan.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Iddawat kun emin hu mahapul eyan bebley et emin idalli etan en-endi-an ni hekey, ey eleg idalli law mangkullang di kennen da.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Ey bendisyonan kudda padidya ma-lat wada kabaelan dan mengippeamtaddan tutu-u meippanggep ni pengihwangan kun hi-gada. Ey emin idalli hu katuutuudya ey um-ena-appeh idan an-anla da.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Wadalli pambalin kun patul ni melpud helag David. Ey weddaek ali helag nunman ni pilliek ni mampatul niya hi-gatulli hu heni dilag idan tutu-uk.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Pambalin kuddallin mebabba-ingan ida buhul tu. Nem hedin hi-gatu, man umyaggud hu bebley ni pampatulan tu et meidaydayaw.”
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.