Salmos 132
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Apu Dios, entan anhan tu liwwan hi David niyadda etan hinelheltap tu.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 Ey entan anhan tu liwwan e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios nan Jacob hu insapatah tun hi-gam e kantuy
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 “Eleggak um-anemut di baley mi, eggak man-i-iyyatu
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 niya eggak meuggip
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 ingganah gibbuhen kun behwaten hu panha-adan mu e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios lan eman nan Jacob.”
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 Wada kamid Bethlehem ey dingngel mi e wada etan Kaban Apu Dios di a-allaw ni bebley di Jaar et yadman ali mi nengal-an.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Et kammiy “Elaw itsud baley nan Apu Dios et hi-gatu tayu daydayawen.”
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 Apu Dios, ali ka eyad Tempol mu. Pekihgep ka eyan Kaban mu e kakei-ang-angin kabaelan mu.
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 Kayyaggud et hedin emin idalli hu papaddi ey kayaggud ni ingganah hu pehpehding da niya kayyaggud hedin emin idalli hu tuum ey um-ena-appeh idan anla da.
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Entan anhan tu iwalleng hu pinilim ni man-ap-apu, tep humman hu insapatah mun bega-en mu e hi David.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 Tep eleg mu kekyata hu insapatah mun hi-gatu e kammuy “Hi-gak e hi Apu Dios ey pambalin kullin patul hu hakey ni helag mu.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 Hedin pannananeng idan helag mun mengu-unnud ni nekitbalan kun hi-gam niya u-unnuden da hu tugun ku ey hi-gadalli hu manhuluhulul ni mampatul ni ingganah.”
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 Pinilin Apu Dios hu Zion ni panha-adan tu et kantuy
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 “Yadya Zion hu pinhed kun panha-adan ni ingganah. Ey yadya hu pinhed kun pan-ap-apuan.
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 Iddawat kun emin hu mahapul eyan bebley et emin idalli etan en-endi-an ni hekey, ey eleg idalli law mangkullang di kennen da.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Ey bendisyonan kudda padidya ma-lat wada kabaelan dan mengippeamtaddan tutu-u meippanggep ni pengihwangan kun hi-gada. Ey emin idalli hu katuutuudya ey um-ena-appeh idan an-anla da.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Wadalli pambalin kun patul ni melpud helag David. Ey weddaek ali helag nunman ni pilliek ni mampatul niya hi-gatulli hu heni dilag idan tutu-uk.
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Pambalin kuddallin mebabba-ingan ida buhul tu. Nem hedin hi-gatu, man umyaggud hu bebley ni pampatulan tu et meidaydayaw.”
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.