Salmos 132
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Apu Dios, entan anhan tu liwwan hi David niyadda etan hinelheltap tu.
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Ey entan anhan tu liwwan e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios nan Jacob hu insapatah tun hi-gam e kantuy
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 “Eleggak um-anemut di baley mi, eggak man-i-iyyatu
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 niya eggak meuggip
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 ingganah gibbuhen kun behwaten hu panha-adan mu e Ap-Apu e Et-eteng Kabaelan tun Dios lan eman nan Jacob.”
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Wada kamid Bethlehem ey dingngel mi e wada etan Kaban Apu Dios di a-allaw ni bebley di Jaar et yadman ali mi nengal-an.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Et kammiy “Elaw itsud baley nan Apu Dios et hi-gatu tayu daydayawen.”
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Apu Dios, ali ka eyad Tempol mu. Pekihgep ka eyan Kaban mu e kakei-ang-angin kabaelan mu.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Kayyaggud et hedin emin idalli hu papaddi ey kayaggud ni ingganah hu pehpehding da niya kayyaggud hedin emin idalli hu tuum ey um-ena-appeh idan anla da.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Entan anhan tu iwalleng hu pinilim ni man-ap-apu, tep humman hu insapatah mun bega-en mu e hi David.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Tep eleg mu kekyata hu insapatah mun hi-gatu e kammuy “Hi-gak e hi Apu Dios ey pambalin kullin patul hu hakey ni helag mu.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Hedin pannananeng idan helag mun mengu-unnud ni nekitbalan kun hi-gam niya u-unnuden da hu tugun ku ey hi-gadalli hu manhuluhulul ni mampatul ni ingganah.”
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Pinilin Apu Dios hu Zion ni panha-adan tu et kantuy
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 “Yadya Zion hu pinhed kun panha-adan ni ingganah. Ey yadya hu pinhed kun pan-ap-apuan.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Iddawat kun emin hu mahapul eyan bebley et emin idalli etan en-endi-an ni hekey, ey eleg idalli law mangkullang di kennen da.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Ey bendisyonan kudda padidya ma-lat wada kabaelan dan mengippeamtaddan tutu-u meippanggep ni pengihwangan kun hi-gada. Ey emin idalli hu katuutuudya ey um-ena-appeh idan an-anla da.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Wadalli pambalin kun patul ni melpud helag David. Ey weddaek ali helag nunman ni pilliek ni mampatul niya hi-gatulli hu heni dilag idan tutu-uk.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Pambalin kuddallin mebabba-ingan ida buhul tu. Nem hedin hi-gatu, man umyaggud hu bebley ni pampatulan tu et meidaydayaw.”
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.