Salmos 118

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu. Ya impeminhed tu ey kamannananeng ni ingganah.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Emin itsun helag Israel ey kan tayuy “Makulug ni endi pappeg tu hu impeminhed Apu Dios.”
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Emin kayun padin Apu Dios ey kanyu damay “Makulug ni endi pappeg tu hu impeminhed tu.”
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Emin kayun kamengu-unnud nan Apu Dios ey kanyu damay “Makulug ni endi pappeg tu hu impeminhed tu.”
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Yan eman ni kamemunnumunnu hu nemnem ku et mandasallak nan Apu Dios ey dingngel tu dasal ku et baddangan tuwak.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Hi Apu Dios ey nanengtun tuwak kabaddangi. Et humman hu, anin ni hipa pehding idan tuun hi-gak et eleggak umtakut, tep hipa ni-man hu an pehding ni tuun ebuh ni hi-gak?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Nakka medinnel ni baddangan tuwak nan Apu Dios et meapput ida hu kamekibbuhhul ni hi-gak.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 — ausente —
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 — ausente —
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 — ausente —
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 — ausente —
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Kineya-munan da-ak idan nunman ni buhul ku e henidda putsukan, nem nelakah hu nengapputak ni hi-gada. Anggegannuy neendidda e henidda nalgab ni gulun tep indinel ku hu et-eteng ni kabaelan nan Apu Dios.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Nemahhig hu impahding dan hi-gak et nakka mangkeapput, nem binaddangan tuwak nan Apu Dios.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Hi-gatu hu kakelpuin elet ku niya hi-gatu kamengidwat ni kabaelan ku. Hi-gatu hu kamengihwang ni hi-gak.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 — ausente —
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 — ausente —
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Hedin hi-gak, man eggak ni mettey, nem mambi-biyaggak ma-lat wada inna-nu tun pengippeennamtaan kun impahpahding nan Apu Dios.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Nehalman hu impengastigu tun hi-gak, nem eleg tu iebulut ni nak mettey.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ibeghul yu hu habyen etan ni Tempol ma-lat humgeppak ni an mansalamat nan Apu Dios.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Humman ni Tempol tu ey ebuh ida hu kamengu-unnud ni hi-gatun dammutun umhehgep diman.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Nakka mansalamat ni hi-gam e Apu Dios ni nangngelan mun nampehemmehemmekan kun hi-gam, et adyah ni binaddangan muwak et ihwang muwak.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 — ausente —
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 — ausente —
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Huyya hu aggew ni pengippeang-angan Apu Dios ni nengapputan tu. Et humman hu, emin itsu ey pan-an-anla itsun nunyan aggew.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ihwang dakemi e Apu Dios, niya bendisyonim ni emin hu hipan pehding mi.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Kamedeyyaw etan ittu-dak alin Apu Dios! Em, emin kamin wada eyad Tempol Apu Dios ey daydayawen dakan ittu-dak tu.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Hi Apu tayu ey hi-gatu hu Dios tayun nengipenahding ni dakel ni panyagguddan tayu. Tenged itsun bulung ni palmah et mebenbenteg itsun manliklikweh di altar nan Apu Dios.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Hi-gam hu Dios ku, et mukun mansalamattak ni hi-gam niya daydayawen daka.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu. Ya impeminhed tu ey kamannananeng ni ingganah.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.