Jó 8

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Entanniy himmumang hi Bildad e iSuah ey kantuy
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Kaw tattaggan mu eheehel eyan legelegem ni muka e-e-hela?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Kaw beken ni meandeng ni emin hu kapehding nan Apu Dios? Kaw tuka ihhalla hu neiptek?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Ku nanliwat ida na-mu u-ungngam nan Apu Dios et humman hu nengastiguan tudda tep humman dedan lebbeng tun meippahding ni hi-gada.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Nem anin ni hanniman et pandasal kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ma-lat mampehemmehemmek kan hi-gatu.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Tep hedin makulug ni kayyaggud kan tuu man baddangan daka et pebangngad tun emin hu neendin hi-gam.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Et yalli kinedangyan mun iddawat Apu Dios ni hi-gam ey daddakkel ali anhan law ni peteg nem ya la kinedangyan mun nunman.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Nemnem mu kedi kalinaing idan tuun nunman niya nemnem mudda hipan inedal ida eman lan aammed tayu.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Ya tuu ey kulang hu inamta tu niya ansikkey hu biyag tu e heni alinnew ni nelabah.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Nem anin dengel mu niya adal mu hu intuttuddudda lan nelaing ni aammed tayun nunman.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Ya katlubbung ey yad wada danum daka tetmeli tep eleg ida meteggud mamega.
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Hedin mema-ganan hu puyek ey hi-gada memengngulun mekling, anin ni eleg ida ni ma-tengan.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Heniddan nunman ni katlubbung hu tutu-un mengiwwalleng nan Apu Dios e meendi namnamah da.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Ida kamandinnel di hipan kabbabahbah e henin tawang ni kakkawwa.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Me-gah ita kumedek hedin ittetnged diman tep beken ni nehammad ni pengitngedan. Henin nunman dama hu sinulid e entan tu itnged diman tep eleg daka hanhedel.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Yadda tuun eleg mengu-unnud nan Apu Dios ey henidda mateban neitnem e mahkang hu inakyaman da.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Nangkeilipet hu lamut dad batu et eleg law me-kal.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 — ausente —
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 — ausente —
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Yadda tuun daka pannananeng hu daka pengullug nan Apu Dios ey eleg tudda iwwalleng, nem hedin yadda lawah ni tuu ey eleg tudda baddangi.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Et humman hu, hedin mengu-unnud kan Apu Dios e Job, ey pebangngad tulli kaya amleng mu et umngi-ngi kalli mewan.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Nem yadda buhul mu ey be-ingen tuddalli niya bahbahen tulli nanha-adan da.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.