Jó 42

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Himmumang hi Job ey kantuy
1 Então Jó respondeu ao Senhor:
2 “Apu Dios, inamtak e han-ipahding mun emin tep dammutun pehding mu hu hipan pinhed mu niya endi tuun mabalin ni mengippesiked ni hi-gam.
2 "Sei que podes fazer todas as coisas; nenhum dos teus planos pode ser frustrado.
3 Kammuy ‘Hipa huyyan tu ni-ngangu kakehhinga nakka pannemnem ey endin hekey inamta tu?’ Hi-gak humman! Mukun hanniman ey tep nakka e-ehheladda hu kamengippetngan hi-gak e eggak han-awat.
3 Tu perguntaste: ‘Quem é esse que obscurece o meu conselho sem conhecimento? ’ Certo é que falei de coisas que eu não entendia, coisas tão maravilhosas que eu não poderia saber.
4 Kammuy ‘Mandedngellak ma-lat humangen ku hu mahmahan mun hi-gak.’
4 "Tu disseste: ‘Agora escute, e eu falarei; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá’.
5 Yan nunman ey dingngel ku inhel ni edum ni tuun hi-gak ni meippanggep ni hi-gam. Nem yan nunya ey inang-ang dakan hi-gak.
5 Meus ouvidos já tinham ouvido a teu respeito, mas agora os meus olhos te viram.
6 Et humman hu, nakka umbaing niya nakka mantuttuyyu et deh e nakka manyuyyuddung di dep-ul ma-lat peang-ang ku e nakka mantuttuyyu.”
6 Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza".
7 Negibbuh ni immehel hi Apu Dios nan Job et kantun Eliphas e iTeman ey “Nakka umbubunget ni hi-gam niyadda etan dewwan gayyum mu, tep beken ni makulug hu inhel yun meippanggep ni hi-gak. Beken kayun henin Job e bega-en ku e makulug numan inhel tu.
7 Depois que o Senhor disse essas palavras a Jó, disse também ao Elifaz, de Temã: "Estou indignado com você e com os seus dois amigos, pois vocês não falaram o que é certo a meu respeito, como fez meu servo Jó.
8 Et humman hu, ilaw kayun Job ni pitun baka niya pitun lakkitun kalneroh et iappit yun hi-gak tep ya impahding yu. Iddasalan dakeyun Job ma-lat eggak ipahding ni hi-gayu hu lebbeng tun kastigu yu tep ya impahding yu. Beken kayun henin Job e bega-en ku e makulug numan hu inhel tun meippanggep ni hi-gak.”
8 Vão agora até meu servo Jó, levem sete novilhos e sete carneiros, e com eles apresentem holocaustos em favor de vocês mesmos. Meu servo Jó orará por vocês; eu aceitarei a oração dele e não farei com vocês o que vocês merecem pela loucura que cometeram. Vocês não falaram o que é certo a meu respeito, como fez meu servo Jó".
9 Inu-unnud di Eliphas, hi Bildad et hi Sophar humman ni inhel Apu Dios et denglen Apu Dios hu dasal Job.
9 Então Elifaz, de Temã, Bildade, de Suá, e Zofar, de Naamate, fizeram o que o Senhor lhes ordenara; e o Senhor aceitou a oração de Jó.
10 Negibbuh ni indasalan Job ida gayyum tu ey imbangngad Apu Dios emin hu kinedangyan tu ey induman tu pay et mandubli.
10 Depois que Jó orou por seus amigos, o Senhor o tornou novamente próspero e lhe deu em dobro tudo o que tinha antes.
11 Entanni ey immalidda law aaggin Job niyadda gagayyum tu et manhahamul idad baley tu. Impeang-ang da law hemek dan hi-gatu ey ina-alluk da ma-lat liwwanen tudda nemahhig ni hinelheltap tun impaelin Apu Dios ni hi-gatu. Emin ida ey indawtan da hi Job ni pihhuh niya singsing ni balituk.
11 Todos os seus irmãos e irmãs, e todos os que o haviam conhecido anteriormente vieram comer com ele em sua casa. Eles o consolaram e o confortaram por todas as tribulações que o Senhor tinha trazido sobre ele, e cada um lhe deu uma peça de prata e um anel de ouro.
12 Binendisyonan Apu Dios hi Job ni daddakkel nem yan nunman, et yan nunya law ey wada hampulut epat ni libun kalneroh tu, enem ni libun kamel tu, dewwan libun baketu niya hanlibun kebayyu tu.
12 O Senhor abençoou o final da vida de Jó mais do que o início. Ele teve catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de boi e mil jumentos.
13 Ey newada pitun lalakkin u-ungnga tu niya tellun bibi-i.
13 Também teve ainda sete filhos e três filhas.
14 Ya pengulwan ni bii ey hi Jemimah, hi Kesiah hu neihayned ey hi Keren Hapuk hu udidyan.
14 À primeira filha deu o nome de Jemima, à segunda o de Quézia e à terceira o de Quéren-Hapuque.
15 Kakat-aguddan peteg ida huyyan bibi-in u-ungngan Job. Ey endi edum ni bibi-i eyad puyek ni mei-ingngeh di kinat-agu da. Indawtan idan Job ni puyek ni tawid da, anin idan lalakkin u-ungnga tun aaggi da.
15 Em parte alguma daquela terra havia mulheres tão bonitas como as filhas de Jó, e seu pai lhes deu herança junto com os seus irmãos.
16 Neipalpun nunman ey nambiyag pay hi Job ni hanggatut et na-pat ni toon et mepidwaan ni neap-apuan ey inang-ang tu pay ida humman ni inap-apu tu.
16 Depois disso Jó viveu cento e quarenta anos; viu seus filhos e os descendentes deles até a quarta geração.
17 Neka-a-amma hi Job ey melinggep neitu-wan tu et han matey.
17 E então morreu, em idade muito avançada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.