Jó 34
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Kan mewan Elihu ey
1 Disse então Eliú:
2 “Hi-gayun nekallaing niya nekannemneman, dengel yu eya e-helek.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Ya bungut kamenamtam hedin mepelhat hu kennen. Heni daman tangila e tuka dedngela hedin kayyaggud winu lawah etan ehel.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Wadan hi-gatsun mannemnem hedin hipa neiptek niya hi-gatsu mengamta hedin hipa kayyaggud.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Hi Job ey kantuy ‘Endi bahul ku ey beken ni meandeng hu kapenuwet Apu Dios.’
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Ey kantuy ‘Endi bahul ku nem kanday maitekkak. Eleg me-kal eya degeh ku anin ni eleggak manliwat.’
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Kaw wada inang-ang yun tuun henin Job e endi lispituh tun Apu Dios?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Pinpinhed tun mekikkillaw ni tuun lawah nemnem tu.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Ey kantuy ‘Endi silbitun pengu-unnudan nan Apu Dios.’
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Dengel yu e-helek, hi-gayun amta tu mengewwat. Emin tuu ey amta da e eleg manliwwat hi Apu Dios e Kabaelan tun emin.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Hedin ya tuka pehding ey tuka iddawat hu lebbeng tun meidwat dedan di hakey ni tuu, meippuun di hipan impahding nunman ni tuu.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Ya kakulugan tu ey eleg mabalin ni an pehding Apu Dios e Kabaelan tun emin hu lawah. Eleg mewan mabalin ni beken ni meandeng hu tuka panhuwet ni tuu.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Endi an nemeltanan Apu Dios ni kabaelan tu tep wada ngu dedan ni hi-gatu humman. Ey endi an nemutuk ni hi-gatun mengippaptek ni emin ni bebley eyad puyek.
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Gullat ni bangngaden Apu Dios hu biyag ni indawat tun hi-gatsun tutu-u et
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 nanna-ud ni mettey itsun emin et mambalin itsun dep-ul.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Imay, pandengel kan hi-gak hedin nelaing ka niya nenemneman ka.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Hi Apu Dios ey wada kelebbengan tun man-ap-apu tep meandeng tuka pehding. Kele ni-nganguy kammuy wada bahul tu?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Tuka ibbunget ida papatul niyadda aap-apu e kantuy ‘Lawah nemnem yu ey beken ni meandeng yuka pehding.’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 Eleg tu ippahhig idan aap-apu niya kekeddangyan hu impeminhed tu, tep lintu tudda dama nangkewetwet.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Yadda edum ni tuu ey ida kamangkinnemtang ni mettey ni gawan hileng. Anin idan aap-apu et ida kame-kal di daka pan-ap-apui ni netey ida nem beken ni ya kapehding ni tuu hu kaumhulun ni daka ketteyi.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 Hi Apu Dios ey tuka ang-ang-anga hu kapambiyag idan tuu niya emin hu daka pehpehding.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Endi hakey ni lawah nemnem tun tuun dammutun tu ittaluan hi Apu Dios di engeenget.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Et humman hu, eleg mahapul ni gegtuden Apu Dios hu penuwetan tun tuu.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Eleg mahapul ni mahmahan tu ni han tu ingkal hu hakey ni ap-apu ma-lat ihullul tu edum.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Tep inamta tu ngu dedan hu elaw da, et humman hu, tudda kaapputa niya tudda kabahbahan hileng.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Tuka peang-ang e tuka kastiguadda lawah ni tuun
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 nengisiked ni mengu-unnud ni hi-gatu niya nengiwalleng ni tugun tu.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Daka panhelheltap hu nangkewetwet, et humman hu, ida kamampehemmehemmek nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Nem hedin kan Apu Dios ey pakdag tu i-ineng, kaw hipa an memihhul ni hi-gatu? Hipa makkaw dammutun pehding ni tuu hedin eleg hengngudan Apu Dios?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Nem eleg tu i-abulut ni man-ap-apudda hu eleg mengu-unnud ni hi-gatu ma-lat eleg da panhelheltap hu tutu-u.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Job, attu et ehelen mun Apu Dios e muka ebbuluta e nanliwat ka niya isiked mu law ni manliwwat.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Nem ku kammu na-mu mewan ey ‘Hipa nambahulan ku? Ehel mu et eggak law ipahding.’
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Kaw hullulan Apu Dios hu ninemnem tun pehding ma-lat u-unnuden tu pinhed mu? Nem tam dingkug mu ngu dedan hi Apu Dios. Ngenamung kan mannemnem. Bekkennak ni mampilli. Imay, ehel mun hi-gami hedin hipa muka pannemnem.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Emin hu mengngel ni hi-gak, anin idan nenemneman ey daka tetbala e kanday
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Mukun henin nunman kapan-e-ehhel Job ey tep endi amta tu niya endi kametunnung ni tuka e-e-hela.’
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Hedin pakannemnemen yudda in-inhel Job ey amtaen yu e heni kapan-e-ehhel ni lawah ni tuu hu tuka pan-e-ehhel.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Dakel dedangngu liwat tu ey induman tu pay et ngehayen tu hi Apu Dios.”
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.