Jó 34
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARC
1 Kan mewan Elihu ey
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Hi-gayun nekallaing niya nekannemneman, dengel yu eya e-helek.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Ya bungut kamenamtam hedin mepelhat hu kennen. Heni daman tangila e tuka dedngela hedin kayyaggud winu lawah etan ehel.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Wadan hi-gatsun mannemnem hedin hipa neiptek niya hi-gatsu mengamta hedin hipa kayyaggud.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Hi Job ey kantuy ‘Endi bahul ku ey beken ni meandeng hu kapenuwet Apu Dios.’
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ey kantuy ‘Endi bahul ku nem kanday maitekkak. Eleg me-kal eya degeh ku anin ni eleggak manliwat.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Kaw wada inang-ang yun tuun henin Job e endi lispituh tun Apu Dios?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Pinpinhed tun mekikkillaw ni tuun lawah nemnem tu.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Ey kantuy ‘Endi silbitun pengu-unnudan nan Apu Dios.’
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Dengel yu e-helek, hi-gayun amta tu mengewwat. Emin tuu ey amta da e eleg manliwwat hi Apu Dios e Kabaelan tun emin.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Hedin ya tuka pehding ey tuka iddawat hu lebbeng tun meidwat dedan di hakey ni tuu, meippuun di hipan impahding nunman ni tuu.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Ya kakulugan tu ey eleg mabalin ni an pehding Apu Dios e Kabaelan tun emin hu lawah. Eleg mewan mabalin ni beken ni meandeng hu tuka panhuwet ni tuu.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Endi an nemeltanan Apu Dios ni kabaelan tu tep wada ngu dedan ni hi-gatu humman. Ey endi an nemutuk ni hi-gatun mengippaptek ni emin ni bebley eyad puyek.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Gullat ni bangngaden Apu Dios hu biyag ni indawat tun hi-gatsun tutu-u et
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 nanna-ud ni mettey itsun emin et mambalin itsun dep-ul.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Imay, pandengel kan hi-gak hedin nelaing ka niya nenemneman ka.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Hi Apu Dios ey wada kelebbengan tun man-ap-apu tep meandeng tuka pehding. Kele ni-nganguy kammuy wada bahul tu?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Tuka ibbunget ida papatul niyadda aap-apu e kantuy ‘Lawah nemnem yu ey beken ni meandeng yuka pehding.’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 Eleg tu ippahhig idan aap-apu niya kekeddangyan hu impeminhed tu, tep lintu tudda dama nangkewetwet.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Yadda edum ni tuu ey ida kamangkinnemtang ni mettey ni gawan hileng. Anin idan aap-apu et ida kame-kal di daka pan-ap-apui ni netey ida nem beken ni ya kapehding ni tuu hu kaumhulun ni daka ketteyi.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Hi Apu Dios ey tuka ang-ang-anga hu kapambiyag idan tuu niya emin hu daka pehpehding.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Endi hakey ni lawah nemnem tun tuun dammutun tu ittaluan hi Apu Dios di engeenget.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Et humman hu, eleg mahapul ni gegtuden Apu Dios hu penuwetan tun tuu.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Eleg mahapul ni mahmahan tu ni han tu ingkal hu hakey ni ap-apu ma-lat ihullul tu edum.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Tep inamta tu ngu dedan hu elaw da, et humman hu, tudda kaapputa niya tudda kabahbahan hileng.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Tuka peang-ang e tuka kastiguadda lawah ni tuun
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 nengisiked ni mengu-unnud ni hi-gatu niya nengiwalleng ni tugun tu.
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Daka panhelheltap hu nangkewetwet, et humman hu, ida kamampehemmehemmek nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Nem hedin kan Apu Dios ey pakdag tu i-ineng, kaw hipa an memihhul ni hi-gatu? Hipa makkaw dammutun pehding ni tuu hedin eleg hengngudan Apu Dios?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 Nem eleg tu i-abulut ni man-ap-apudda hu eleg mengu-unnud ni hi-gatu ma-lat eleg da panhelheltap hu tutu-u.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Job, attu et ehelen mun Apu Dios e muka ebbuluta e nanliwat ka niya isiked mu law ni manliwwat.
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Nem ku kammu na-mu mewan ey ‘Hipa nambahulan ku? Ehel mu et eggak law ipahding.’
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Kaw hullulan Apu Dios hu ninemnem tun pehding ma-lat u-unnuden tu pinhed mu? Nem tam dingkug mu ngu dedan hi Apu Dios. Ngenamung kan mannemnem. Bekkennak ni mampilli. Imay, ehel mun hi-gami hedin hipa muka pannemnem.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Emin hu mengngel ni hi-gak, anin idan nenemneman ey daka tetbala e kanday
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Mukun henin nunman kapan-e-ehhel Job ey tep endi amta tu niya endi kametunnung ni tuka e-e-hela.’
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Hedin pakannemnemen yudda in-inhel Job ey amtaen yu e heni kapan-e-ehhel ni lawah ni tuu hu tuka pan-e-ehhel.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Dakel dedangngu liwat tu ey induman tu pay et ngehayen tu hi Apu Dios.”
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.