Jó 23
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Immehel mewan hi Job ey kantuy
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Mahapul ni manlillihhak nan Apu Dios tep tuwak kapanhelheltap e eleg tuwak hehmeka.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 — ausente —
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 — ausente —
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 ma-lat dengelek hedin hipa kantu ey ma-lat awatan ku e-helen tu.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Kaw apputen tuwak tep eta-gey ni peteg saad tu? Eleg! Inamtak et dedngelen tu e-helen ku.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Tep kayyagguddak ni tuu et dammutun mekihhummangannak ni hi-gatu. Nakka panna-ud e e-helen tu e endi bahul ku.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 — ausente —
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 — ausente —
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Nem inamta tun emin hu nakka pehpehding. Et humman hu, hedin patnaan tuwak, ey ang-angen tu e heni-ak etan ni nemahmah ni balituk.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Naka-u-unnud ku hu pinhed tun pehding ku. Endi nak impangil.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Inu-unnud kun emin hu intuttuddu tun pehding ku. Ey nakka pekeddukdul hu ehel tu nem ya kennen.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Nem hedin hi-gatu man tuka pehding hu pinhed tu tep hi-gatun ebuh hu Dios. Hipa kuma hu dammutun menullul ni ninemnem tun pehding tu?
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Endi, tep tuka ippahding hu hipan implanuh tun pehding ni hi-gak. Hi-gatu ngenamung ni pambalinan ni biyag ku.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Et humman hu, nakka umtatakut ni hi-gatu. Ey hedin nakka nemnemnema hu meippanggep ni hi-gatu man nakka umgeygey ni takut ku.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 — ausente —
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 — ausente —
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.