Jó 21
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Immehel mewan hi Job ey kantuy
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Dengel yu anhan eya e-helek ma-lat humman penga-alluk yun hi-gak.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Entan inglay yu et umhellak. Hedin negibbuhhak, ey anin ni heghegnud yuwak.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Hi Apu Dios hu panlillihan ku, beken ni ya tuu, tep kele kabaelan tun emin ey eleg tuwak baddangi?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Gullat et dedan et metnga kayun menang-ang ni hi-gak.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Hi-gak mismuh ey nakka metnga niya nakka umgeygey hedin ninemnem ku eya neipenahding ni hi-gak.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Kele kai-abulut Apu Dios ni meteggu hu lawah ni tuu ingganah maka-a-ammadda niya tudda kapekeddangyan?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Ida kamehlag niya andukkey hu biyag da et daka ang-anga keettengan idan u-ungnga da niyadda inap-apuda.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Ey endi kapeellin Apu Dios ni memahbah ni pamilyah da niya endi daka tekkusi.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Anin ni halun da et kayyaggud hu daka pan-impah.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Ida kamampan-an-anla u-ungnga dan kaum-ena-ayyam, heniddan impah ni kalneroh ni kaumpenaypaytuk.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Ida kamenattayyaw, ida kaumgeniggittalah niya ida kaum-ena-ayyuding.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Mekallinggep hu biyag da niya endi ligat ni daka helheltapa ingganah mettey ida.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Anin ni hanniman et kanda kumedek nan Apu Dios ey ‘Eleg daka mahapul ni hi-gami niya eleg mi pinhed ni amtaen hu pinhed mun meippahding di biyag mi.’
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Ya kanda ey eleg mahapul ni u-unnuden hi Apu Dios, niya endi gun-uden dan mandasal ni hi-gatu.
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Ey kanday kayyaggud hu biyag da tep ya kabaelan da. Nem hedin hi-gak ngu man eggak ebbuluta humman ni kapannemnemnem.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Nem kaw kastiguen idan Apu Dios? Eleg! Pinpinhakkey kaelliin ligat ni hi-gada. Ey hedin mewan wada impaeli tun ligat tep ya bunget tu ey eleg ida meilleggat.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Kaw kastiguen tudda henin kapehding ni na-let ni dibdib ni dagemi e tuka pan-ityab, winu henin dep-ul ni kaittayab ni pewek? Eleg!
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Kanyuy ‘Kastiguen Apu Dios ida u-ungnga tep ya liwat ni ammed da.’ Nem eleg, tep yadda ngu etan nanliwat hu kastiguen Apu Dios ma-lat peang-ang tu e tuka ippahding humman tep ya liwat da.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Mahapul ni yadda nambahul hu meneltap ni nambahulan da ma-lat gibeken da hu bunget Apu Dios e Kabaelan tun emin.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kaw hedin netey hu tuu man tu mewan law nenemnemen hedin melinggep hu pamilyah tu winu eleg?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Hipa ni-ngangu dammutun an mengituttuddun Apu Dios ni pehding tu? Kaw ambeken hi-gatu huwet ni emin ni tuu?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 — ausente —
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 — ausente —
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Yadda dama edum ey nekawwetwet ida et anggehemmek ida ingganah ketteyyan da.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Nem nan-iingngeh idan emin e mebiggihan idad kulung da.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Inamtak et el-eleg hu yuka pannemnem ni hi-gak.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Kan yud nemnem yuy ‘Attu mewan hu baley etan ni kedangyan ni peteg ni tuun lawah hu tuka ippenahding ey?’
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 — ausente —
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 — ausente —
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Endi kamenge-ehhel ni nambahulan da niya endi kamengastigun hi-gada.
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Ey hedin netey ida man nemahhig kapandeyyaw ni tuun hi-gada.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Dakel hu tuun kamekillaw di da pengikkullungan ni hi-gada niya dakel hu kaumlelemyung ni neteyyan da. Beken ni ebuh humman tep melinggep idan kamambakbaktad.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Hedin hi-gayu ngu dama ey endi silbitu yuka e-e-hela. Et inna-nu makkaw ni penga-allukan yun hi-gak ni henin nunman ni yuka e-e-hela?”
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.