Jó 17
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Endi law namnamah ku. Kamangkepappeg hu neitu-wan ku et kamangkedettengi law keikkullungak.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 Adyah e hinelikuban da-ak ida eyan tutu-un kameneghegnud ni hi-gak.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Apu Dios, iehneng muwak anhan et iuh-uh mu e endi bahul ku tep endi edum ni mengi-ehneng ni hi-gak, anin ni hakey.
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 Eleg da kulluga hu nakka e-hela tep inendim hu daka pan-ewwat, nem mahapul ni peang-ang mun hi-gada e neihalladda.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 Ya hakey ni tuu ey tuka ihhehdul gayyum tu tep ya gun-uden tu, nem manhelheltap ali u-ungnga tu tep ya humman ni impahding tu.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 In-abulut mun ngi-ngi-ngian da-ak idan tutu-u niya panlupdaan da angah ku.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 Eleg law um-aang-ang matak tep ya nanginangih ku. Nekappiguttak et heni-ak law allinnew.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Yadda kayyaggud ni tuu ey ida kametnga hedin inang-ang da hu neipahding ni hi-gak. Ey ida kaumbubunget idaddan gagayyum kun endi silbi da.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 Mukun hanniman ey tep yadda kayyaggud ni tutu-u ey kamangkeihhammad hu daka pengu-unnudin Apu Dios.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 Nem hedin hi-gayu man makulug ni endi hakey ni nelaing niya endi nenemneman.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 Kamangkepappeg hu biyag ku ey endi hu nambalinan ni planuh ku niya endi law namnamah ku.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 Nem hi-gayuddan gagayyum ku ey kanyuy kawwalwal hu hileng niya kanyuy anggegannu ni newa-wa. Nem hedin katteg ngun hi-gak ey inamtak e nanengtun wada-ak di engeenget.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 Endi law nakka namnamahan lawwak hedin beken di bebley ni netey et yadman di engeenget hu nak pan-u-uggipan.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 Et heni amak hu kulung ku ey heni inak niya aaggik ida etan bigih ni mengngan ni annel ku.
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 Hipa tep law namnamah ku? Ey hipa mengidwat ni namnamah ni hi-gak?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 Kaw hipa namnamahen kun gun-udek hedin mambalin eya annel kun dep-ul di bebley ni netey?”
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.