Jó 12
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Himmumang hi Job et kantuy
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Tam nakallaing ka ni-ngangu e amtam ni emin. Nanna-ud ni mettey ka kedi, et endi law hu edum ni nelaing.
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Tam anin daman hi-gak et wada nemnem ku. Inamtak ida dama huttan ni in-inhel mu. Kaw kammu nem kulang inamtak nem hi-gam?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Hi-gak ey endi bahul ku niya meandeng nakka pehding. Yan nunman ey hedin nandasallak nan Apu Dios man tuka hummanga dasal ku. Nem yan nunya ey da-ak kangi-ngi-ngiiddan gagayyum ku.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Anin ni hi-gayu et yuwak kangi-ngi-ngiin nunya tep endi ligat yu. Heni yuka ittuldun hu tuun ngannganih ni me-gah.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Nem ya kakulugan tu ey anin idan mangkatekew niyadda kamengippebungnget nan Apu Dios et daka iddinel hu elet da e heni humman hu dios da niya melinggep ida.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Hedin pinhed yun ewwatan hu elaw ni biyag, man nemnem yudda sisit,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 anin idan mategun wadad puyek niyad baybay,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 tep hedin hi-gada man inamta da e hi Apu Dios hu nanletun hi-gada.
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Hi-gatu hu kamengittunduk ni elaw ni biyag idan lintu tu niya hi-gatu nangnged ni biyag ni tuu.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Hi-gatu nengapyan bungut ma-lat kayyaggud hu penamtam ni mepelhat ni kennen. Ey hi-gatu nengapyan tangila e pinpinhed tun dedngelen hu kayyaggud ni ehel.
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Ya nea-amman tuu ey nenemneman niya nelaing tep andukkey hu nambiyagan tu.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Nem nelalla-ing hi Apu Dios niya kabaelan tun ippahding emin hu pinhed tu.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Yadda tuka bahbaha ey eleg law mabalin ni meiyayyaggud niya hedin ingkalebut tu tuu man eleg mabalin ni umbebsik.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Hedin mewan pinhed Apu Dios ni meuggew ey eleg tu peelli udan. Ey hedin mewan pinhed tun melbengan hu puyek ey tuka peelli na-let ni udan.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Naka-let hi Apu Dios ey hi-gatu kamengapput ni ingganah. Hi-gatu ngenamung ni pehding tuddan maheul niyadda kamehe-ul ni tutu-u.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Tuka pambalin hu nekallaing niya nekannemneman ni ap-apun endi inamta tu.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Tuka pe-kal ida patul di daka pan-ap-apui ni impakelabut tudda.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Ey tuka pebabah hu saad idan papaddi niyadda aap-apu.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Tudda kapeinneng ida matugun ni kapandinneliddan tutu-u niya tuka endia laing ni nangkea-amma.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Tudda kabe-inga hu nangketa-gey saad da ey tuka pappega nan-ap-apuan idan aap-apu.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Ey tuka walwali nemahhig ni engeenget, anin di attu.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Ey tuka pambalin ni naka-let hu tutu-ud hakey ni bebley, nem entanni ey impeapput tudda metlaing niya impedakkel tudda ni inwahit tudda mewan.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Tuka pambalin hu aap-apun heni endi nemnem da. Ey inwalleng tudda et eleg da law amta pehding da e heniddan netalak ni tuud eleg mebebleyi.
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Et henidda wadad engeenget e ida kamangkapakapa niya henidda nebuteng e ida kamandiwadiwag.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.