Deuteronômio 6
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Negibbuh ni inhel Moses emin hu Tugun Apu Dios, et kantudda etan ni tuu ey “Huyyaddan emin hu tugun Ap-Apu e Dios yun inhel tun ituttudduk ni hi-gayun u-unnuden yud yu pambebleyan,
1 Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.
2 ma-lat hi-gayu, yadda helag yu, yadda u-ungnga da ey daydayawen yun neyun hi Ap-Apu e Dios yu. Et hedin u-unnuden yudda humman ni tugun tu ey andukkey pambiyagan yu.
2 Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e o filho de teu filho, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados.
3 Pakadngel yu e helag Israel emin huyyan e-helek ni hi-gayu! Ang-ang yu ma-lat mekangngu-unnud kayun hi-gatu, et kayyaggud pambiyagan yu et dumakkel helag yu et hi-gayu mambalin ni et-eteng ni kabaelan tu, ey ma-lat nanengtun mambebley kayud kayyaggud ni bebley e mateba kameitnem, tep humman impakulug Ap-Apu e Dios idan aammed tayu.
3 Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais.
4 Dengel yu e helag Israel. Ipidwak ni e-helen ni hi-gayu: Endi edum ni Dios nem hi Apu Dios e Dios tayu.
4 Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
5 Pakappinheden yu hi Ap-Apu e Dios yud puhu yu, yad nemnem yu niyad emin ni yuka pehding.
5 Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 Entan tu liwwan ida huyyan ittugun kun hi-gayun nunya.
6 Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração.
7 Ituttuddu yu damaddan u-ungnga yu huyyan tugun. Ipenidwa yun e-helen ni hi-gadad baballey yu anin di yu pandaldalnan, yan mahmahdem ey yan kakkabbuhhan.
7 Tu os inculcarás a teus filhos, e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares.
8 Itudek yudda huyyan tugun et ilipet yud ngamay yu, ey imbedbed yud tuktuk yu, et meipenemnem ni hi-gayun ingganah.
8 Atá-los-ás à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos.
9 Ey itudek yud pamedingan ni baballey yu niyad eheb yu.
9 Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa.
10 Anggegannu ey illaw dakeyun Ap-Apu e Dios yud bebley ni inhel tun iddawat tun aammed tayudda e di Abraham, hi Isaac et hi Jacob. Etta-teng niya kayyaggud ida humman ni bebley ni iddawat tun pambebleyan yu, anin ni beken kayun nengapya.
10 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste,
11 Ey yadda mewan baballey ni yu panha-adan, ey napnun mahapul yun eleg yu panlingetan. Immen ida pay bubun ni pan-ehhulan yun beken ni hi-gayu nangku-ku, ey immen ida kennen yun kaumlameh e henin grapes niya olibah e beken ni hi-gayu nengitnem. Hedin wadan emin hu mahapul yud yu pambebleyan,
11 casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade,
12 ey ang-ang yu et eleg yu liwwanen hi Ap-Apu e nengihwang ni hi-gayun neihbutan yud Egypt.
12 então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão.
13 Hi Ap-Apu e Dios yun ebuh hu u-unnud yu niya daydayaw yu, ey yad ngadan tun ebuh pansapatahi yu.
13 Temerás o Senhor, teu Deus, prestar-lhe-ás o teu culto e só jurarás pelo seu nome.
14 Entan tu daydayaw ida dios ni kadeyyawaddan nambebley di nanlinikweh di bebley yu,
14 Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam,
15 tep hi Ap-Apu e Dios yun kamekihha-ad ni hi-gayu, ey eleg tu pinhed ni wada edum ni dios ni daydayawen yu. Tep hedin wada edum ni dios ni daydayawen yu ey nemahhig bunget tu, et bahbahen dakeyu et endien dakeyu eyad ta-pew ni puyek.
15 porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra.
16 Entan tu papatnai hi Ap-Apu e Dios yu e henin impahding yu eman ni nanlilihan yud Massah.
16 Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa.
17 Paka-u-unnud yudda intugun Ap-Apu e Dios yun hi-gayu.
17 Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis.
18 Ey ipahding yudda hu kan Apu Dios ni neiptek ey kayyaggud, ma-lat kayyaggud ni emin hu meippahding ni hi-gayu, et lumaw kayun an mambebley etan di kayyaggud ni bebley ni insapatah Apu Dios ni iddawat tuddan aammed yu.
18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,
19 Nanna-ud ni degyunen yudda buhul yun nambebley di yu pambebleyan, tep humman inhel Apu Dios ni pehding yu.
19 quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos como o disse o Senhor.
20 Hedin mahmahan idallin u-ungnga yun edum ni aggew e kanday ‘Hipadda huyyan Tugun Apu Dios e Dios tayun u-unnudden tayu?’
20 quando teu filho te perguntar mais tarde: Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu? Tu lhe responderás:
21 Kanyun hi-gaday ‘Gapuh ni et-eteng ni kabaelan Apu Dios ey neihwang kamid neihbutan min patul di Egypt.
21 éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos.
22 Inang-ang mi impahding Apu Dios ni kamengippetnga et ya anggetakkut ni impahding tuddan iEgypt, ya patul da et yadda opisyal da.
22 À nossa vista operou o Senhor prodígios, e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família.
23 Impangulu dakemin neni-yanan min Egypt, et idwat tun hi-gami eya bebley ni insapatah tun iddawat tuddan aammed tayu.
23 Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos.
24 Et iolden Apu Dios e Dios tayun u-unnuden min emin ida huyyan Tugun tu, ey hi-gatu daydayawen mi et peyaggud dakemi ey ang-angen tu et mategu kami et humman numan neipahding ingganah nunya.
24 O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente.
25 Tep hi-gatu e Dios tayu ey ibbilang dakemin kayyaggud hedin peka-u-unnuden middan emin hu tugun tu.’”
25 Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.