Deuteronômio 6
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Negibbuh ni inhel Moses emin hu Tugun Apu Dios, et kantudda etan ni tuu ey “Huyyaddan emin hu tugun Ap-Apu e Dios yun inhel tun ituttudduk ni hi-gayun u-unnuden yud yu pambebleyan,
1 Agora estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o SENHOR vosso Deus ordenou que vos ensinasse, para que pudésseis cumpri-los na terra que vais possuir;
2 ma-lat hi-gayu, yadda helag yu, yadda u-ungnga da ey daydayawen yun neyun hi Ap-Apu e Dios yu. Et hedin u-unnuden yudda humman ni tugun tu ey andukkey pambiyagan yu.
2 para que possas temer o SENHOR teu Deus, para guardar todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, a ti, e a teu filho, e ao filho do teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Pakadngel yu e helag Israel emin huyyan e-helek ni hi-gayu! Ang-ang yu ma-lat mekangngu-unnud kayun hi-gatu, et kayyaggud pambiyagan yu et dumakkel helag yu et hi-gayu mambalin ni et-eteng ni kabaelan tu, ey ma-lat nanengtun mambebley kayud kayyaggud ni bebley e mateba kameitnem, tep humman impakulug Ap-Apu e Dios idan aammed tayu.
3 Portanto ouve, ó Israel, e guarda-os, para que tudo te vá bem, e para que te multipliques, como o SENHOR Deus dos teus pais te prometeu, na terra que mana leite e mel.
4 Dengel yu e helag Israel. Ipidwak ni e-helen ni hi-gayu: Endi edum ni Dios nem hi Apu Dios e Dios tayu.
4 Ouve, ó Israel: O SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.
5 Pakappinheden yu hi Ap-Apu e Dios yud puhu yu, yad nemnem yu niyad emin ni yuka pehding.
5 E amarás ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, e com todas as suas forças.
6 Entan tu liwwan ida huyyan ittugun kun hi-gayun nunya.
6 E estas palavras, que te ordeno neste dia, estarão no teu coração;
7 Ituttuddu yu damaddan u-ungnga yu huyyan tugun. Ipenidwa yun e-helen ni hi-gadad baballey yu anin di yu pandaldalnan, yan mahmahdem ey yan kakkabbuhhan.
7 e as ensinarás diligentemente a teus filhos, e falarás delas, quando te assentares em tua casa, e quando andares pelo caminho, e quando te deitares, e quando te levantares.
8 Itudek yudda huyyan tugun et ilipet yud ngamay yu, ey imbedbed yud tuktuk yu, et meipenemnem ni hi-gayun ingganah.
8 E as levarás atadas como sinal em tua mão, e elas serão como testeiras entre os teus olhos,
9 Ey itudek yud pamedingan ni baballey yu niyad eheb yu.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 Anggegannu ey illaw dakeyun Ap-Apu e Dios yud bebley ni inhel tun iddawat tun aammed tayudda e di Abraham, hi Isaac et hi Jacob. Etta-teng niya kayyaggud ida humman ni bebley ni iddawat tun pambebleyan yu, anin ni beken kayun nengapya.
10 E acontecerá que, quando o SENHOR teu Deus tiver te trazido à terra que jurou aos teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dar-te cidades grandes e boas, que tu não edificaste,
11 Ey yadda mewan baballey ni yu panha-adan, ey napnun mahapul yun eleg yu panlingetan. Immen ida pay bubun ni pan-ehhulan yun beken ni hi-gayu nangku-ku, ey immen ida kennen yun kaumlameh e henin grapes niya olibah e beken ni hi-gayu nengitnem. Hedin wadan emin hu mahapul yud yu pambebleyan,
11 e casas cheias de todas as boas coisas, que não encheste, e poços cavados, que não cavaste, e vinhas e oliveiras, que não plantaste; quando comeres e te saciares;
12 ey ang-ang yu et eleg yu liwwanen hi Ap-Apu e nengihwang ni hi-gayun neihbutan yud Egypt.
12 então cuidado, para que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
13 Hi Ap-Apu e Dios yun ebuh hu u-unnud yu niya daydayaw yu, ey yad ngadan tun ebuh pansapatahi yu.
13 Temerás ao SENHOR teu Deus, e o servirás, e jurarás pelo seu nome.
14 Entan tu daydayaw ida dios ni kadeyyawaddan nambebley di nanlinikweh di bebley yu,
14 Não buscareis outros deuses, os deuses dos povos que houver à sua volta;
15 tep hi Ap-Apu e Dios yun kamekihha-ad ni hi-gayu, ey eleg tu pinhed ni wada edum ni dios ni daydayawen yu. Tep hedin wada edum ni dios ni daydayawen yu ey nemahhig bunget tu, et bahbahen dakeyu et endien dakeyu eyad ta-pew ni puyek.
15 (porque o SENHOR teu Deus é um Deus ciumento entre vós), para que a ira do SENHOR teu Deus não se acenda contra ti, e não te destrua da face da terra.
16 Entan tu papatnai hi Ap-Apu e Dios yu e henin impahding yu eman ni nanlilihan yud Massah.
16 Não tentareis ao SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Paka-u-unnud yudda intugun Ap-Apu e Dios yun hi-gayu.
17 Guardareis diligentemente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, que ele vos ordenou.
18 Ey ipahding yudda hu kan Apu Dios ni neiptek ey kayyaggud, ma-lat kayyaggud ni emin hu meippahding ni hi-gayu, et lumaw kayun an mambebley etan di kayyaggud ni bebley ni insapatah Apu Dios ni iddawat tuddan aammed yu.
18 E farás o que é correto e bom aos olhos do SENHOR; para que tudo vá bem contigo e para que possas entrar e possuir a boa terra que o SENHOR jurou a teus pais,
19 Nanna-ud ni degyunen yudda buhul yun nambebley di yu pambebleyan, tep humman inhel Apu Dios ni pehding yu.
19 para que expulses todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR falou.
20 Hedin mahmahan idallin u-ungnga yun edum ni aggew e kanday ‘Hipadda huyyan Tugun Apu Dios e Dios tayun u-unnudden tayu?’
20 E quando teu filho te perguntar, no tempo que virá, dizendo: O que significam os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?
21 Kanyun hi-gaday ‘Gapuh ni et-eteng ni kabaelan Apu Dios ey neihwang kamid neihbutan min patul di Egypt.
21 Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte;
22 Inang-ang mi impahding Apu Dios ni kamengippetnga et ya anggetakkut ni impahding tuddan iEgypt, ya patul da et yadda opisyal da.
22 e o SENHOR mostrou sinais e prodígios, grandes e dolorosos ao Egito, a Faraó, e a toda sua casa, diante de nossos olhos;
23 Impangulu dakemin neni-yanan min Egypt, et idwat tun hi-gami eya bebley ni insapatah tun iddawat tuddan aammed tayu.
23 e nos tirou de lá, para que pudesse nos trazer, para nos dar a terra que jurou aos nossos pais.
24 Et iolden Apu Dios e Dios tayun u-unnuden min emin ida huyyan Tugun tu, ey hi-gatu daydayawen mi et peyaggud dakemi ey ang-angen tu et mategu kami et humman numan neipahding ingganah nunya.
24 E o SENHOR ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao SENHOR nosso Deus para o nosso bem eterno, para que ele pudesse nos preservar vivos, como somos neste dia.
25 Tep hi-gatu e Dios tayu ey ibbilang dakemin kayyaggud hedin peka-u-unnuden middan emin hu tugun tu.’”
25 E será nossa justiça, se observarmos todos esses mandamentos diante do SENHOR nosso Deus, como ele nos ordenou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.