Deuteronômio 18

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yadda padi et ya edum dan helag Levi, ey endi da beltanen ni puyek di deya Israel. Beken ni heniddan edum dan helag Israel e wada beltanen dan puyek. Yadda kamei-appit nan Apu Dios hu kelpuan ni pambiyagan da tep humman beltanen da.
1 Os sacerdotes levitas e todo o restante da tribo de Levi, não terão posse nem herança em Israel. Viverão das ofertas sacrificadas para o Senhor, preparadas no fogo, pois esta é a sua herança.
2 Yaddad emin ni helag Israel ey hi-gada hu endi beltanen da, tep hi Apu Dios hu kamei-ellig di beltanen da, tep humman hu hinammad tun inhel ni hi-gada.
2 Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 Yaddahhuy hu patal idan papaddi hedin nan-appit ida tutu-un baka winu kalneroh: ya lapa, ya pangal et ya egeh.
3 Quando o povo sacrificar um novilho ou uma ovelha, os sacerdotes receberão a porção devida: o espádua, as queixadas e o estômago.
4 Meidwat mewan ni hi-gada hu memengngulun meenin pagey, memengngulun mehi-it ni meinnum, ya mansikan olibah et ya memengngulun mepu-lit ni dutdut ni kalneroh.
4 Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
5 Tep yad emin ni hi-gayun helag Israel ey hi-gadan helag Levi et yadda helag da hu pinilin Apu Dios e Dios yun mampeddin ingganah.
5 pois, de todas as tribos, o Senhor, o seu Deus, escolheu os levitas e os seus descendentes para estarem na presença do Senhor, e para ministrarem sempre em seu nome.
6 Hedin wada hakey ni helag Lebay ni neminhed ni mampeddi anin ni attu bebley tud Israel, ey dammutun umlaw di pillien Apu Dios ni pandeyyawan ni hi-gatu,
6 Se um levita que estiver morando em qualquer cidade de Israel, desejar ir ao local escolhido pelo Senhor,
7 et an mansilbin Apu Dios e Dios tu heniddan edum tun helag Levi ni kamansilbin Apu Dios diman.
7 poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.
8 Dammutun mekibbingngay idan kennen ni edum tun padidman, anin hedin kantu et wada kaiddawat ni pamilyah tun ussalen tu.
8 Ele receberá uma porção de alimento igual à dos outros levitas; além disso, ficará com o que receber com a venda dos bens da sua família.
9 Hedin kayu law mambebley di iddawat Apu Dios e Dios yun pambebleyan yu, ang-ang yu ma-lat eleg yu u-unnuden ida lallawah ni kapehpehding idan bimmebley diman.
9 Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
10 Entan tu iappit hu u-ungnga yun yu gihheben idad apuy. Entan tu mewan iebulut ni wadan hi-gayu hu man-ennap, man-ebbig, winu man-eyyak,
10 Não permitam que se ache alguém entre vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou dedique-se à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
11 kaman-ennap, manmagguway winu kamekihhummangan ni linnawan nangketey.
11 ou faça encantamentos; que seja médium ou espírita ou que consulte os mortos.
12 Anggebe-hel ni peteg Apu Dios hu kamengippahding idan nunya. Ey anggetakkut hu meippahding ni hi-gada. Tep hanniman hu daka ippenahding idan nampambebley idad bebley ni lawwan yu, et humman hu, degyunen idan Apu Dios e Dios yu.
12 O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
13 Mahapul ni endi yu ippahding ni panliwwatan yun Apu Dios e Dios yu.
13 Permaneçam inculpáveis perante o Senhor, o seu Deus.
14 Yadda tutu-un nambebley di yu pambebleyan ey ida kamampebaddang di kaman-ennap, kaman-ebbig, nem hedin hi-gayu man eleg i-abulut Apu Dios e Dios yun yu ippahding ida hanniman.
14 As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o Senhor, o seu Deus, não permitiu tais práticas.
15 Weddaen alin Apu Dios e Dios yu hu prophet yu e henin hi-gak. Nem mahapul ni u-unnuden yulli ittugun tu.
15 O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
16 Tep huyya imbageyun Apu Dios e Dios yun neamungan yud Duntug e Sinai e kanyuy “Eleg mi pinhed ni dedngelen hu ehel Apu Dios e Dios mi winu mi ang-angen hu kamantetebbel ni apuy tep entanni ey metey kami.”
16 Pois foi isso que pediram ao Senhor, ao seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: "Não queremos ouvir a voz do Senhor, do nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, se não morreremos! "
17 Et kan Apu Dios ni hi-gak ey “Kayyaggud tep, ippahding ku huttan ni inhel da.
17 O Senhor me disse: "Eles têm razão!
18 Ey wadalli puttuken kud edum dan helag Israel ni hakey ni prophet e henin hi-gam. Et hi-gatulli mengippeamtaddan pinhed kun peamtan hi-gada.
18 Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você; porei minhas palavras na sua boca, e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordenar.
19 Ya etan tuun mangngenghay ni e-helen nunman ni prophet ni peheppit ku ey kastiguen kulli.
19 Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
20 Ey ya etan prophet ni kantuy nalpun hi-gak hu inhel tu, nem beken kayan makulug winu kantuy nalpun edum ni dios hu inhel tu ey mahapul ni mettey.”
20 Mas o profeta que ousar falar em meu nome alguma coisa que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, terá que ser morto".
21 Wadan kanyuy: ‘Hipa pengamtaan hedin nalpun Apu Dios hu inhel ni prophet winu beken?’
21 Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
22 Hedin kan etan ni prophet ey nalpun Apu Dios hu inhel tu ey eleg umamnu, humman pengamtaan yun eleg kaya malpun Apu Dios. Nalpu ngud nemnem etan ni prophet hu inhel tu, et entan tu kaya u-unnud humman ni prophet.
22 Se o que o profeta proclamar em nome do Senhor não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do Senhor. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.