1 Crônicas 16
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Indateng da etan Kaban et da iha-ad di neatepan ni tuldah ni impedaddan David et iappitan da hi Apu Dios ni kagihheba niya kahemmula.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 Negibbuh hi David ni nan-appit et bendisyonan tudda tuud ngadan Apu Dios,
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 et ika-pengan tuddan emin hu tuun neamung ni sinapay, ya neitangtang ni detag niya raisin.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Pinutuk David ida helag Levi ni mengipappangnguluddan tutu-un mandeyyaw ni Ap-Apu e Dios idan helag Israel di hinanggan Kaban ni pambeggaan dan bendisyon niya pansalamatan dan hi-gatu.
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Pinutuk tu hi Asap ni mengipappangngulu, meihhayned hi Sekariah et han hi Jeiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Mattithiah, hi Eliab, hi Benaiah, hi Obed Edom et hi Jeiel. Hi-gada manggitalah niya man-ayyuding. Hi Asap hu mengippatnul ni cymbal ey
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 yadda etan dewwan padin di Benaiah nan Jahasiel hu mantangguyup di hinanggan Kaban Apu Dios.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Yan nunman ni aggew hu nengidwatan David nan Asap niyadda edum tun helag Levi eyan a-appeh ni pampesalamatan dan Apu Dios:
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 Pansalamat itsun Apu Dios niya pandasal itsun hi-gatu. Tayu peenamtad kebebbebley ida impahpahding tu.
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Iena-appeh tayu hu dayaw tu niyadda etan kaketngain tuun impahpahding tu.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Emin itsun kamengu-unnud nan Apu Dios ey igaggaya tayu hu kayyaggud ni peteg ni ngadan tu.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Hi-gatu pambagai tayun baddang niya hayukup itsud kad-an tun ingganah.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 — ausente —
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 Hi-gatu hu Ap-Apu e Dios tayu, et humman hu, mahapul ni u-unnuden tayun emin ni tuu eyad puyek ida tugun tu.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Eleg tu liwwana hu nekitbalan tu, anin ni pigan toon hu melebbah.
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 — ausente —
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 — ausente —
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 e kantuy “Iddawat kun hi-gayu hu bebley di Kanaan ni beltanen idan helag yu.”
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 Yan nunman ey hahhakkey ida hu tuun Apu Dios ni nekibebley di diman Kanaan.
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 Immenal-aldan idan nekibenebbebley di edum ni bebley ni nan-ap-apuan idan nambakbaklang ni patul.
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 Nem endi kuma hakey ni patul ni an nengipelilligat ni hi-gada, tep eleg iebulut nan Apu Dios ni pehding da humman ni hi-gada
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 e kantuy “Entan tudda panligligat hu pinilik ni tuuk niyadda prophets e bega-en ku.”
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Hi-gatsun emin ni tutu-ud kebebbebley eyad puyek, ia-appehi tayu hi Apu Dios! Peamta tayun kewa-wa-wa hu nenelakniban tun hi-gatsu.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Ey tayu paenamtan katuutuud kebebbebley hu dayaw tu niya peamta tayudda etan tuka pehpehding ni kaketngain tuu.
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 Hi Apu Dios ey eta-gey ni peteg. Hi-gatu hu lebbeng tun daydayawen tayu e beken ni yadda etan linggeman ni dios.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 Tep humman idan dios ey beken idan makulug ni dios, tep kinapyaddan tuu. Nem hi Apu Dios ey hi-gatu hu nanletun kabunyan.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Kameang-ang dayaw tu, ya kasina-gey tu niya et-eteng ni kabaelan tud Tempol tun tuka panha-adi, niya wada amleng diman.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Et humman hu, emin itsun tuu ey daydayaw tayu tep ya kasina-gey tu niya kabaelan tu.
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Dayaw tayu hu ngadan Apu Dios et tayu iappitan di Tempol tu, tep humman dedan lebbeng tun pehding tayu. Ey panyuung itsun menaydayaw nan Apu Dios tep ya kasina-gey tu niya kakinayyaggud tu.
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 Emin itsun katuutuud kebebbebley ey panggegeygey itsud hinangga tu tep ya takut tayun hi-gatu e nengihammad eyan puyek et eleg meglid.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Pan-am-amleng kayun emin e wada eyad puyek niya hi-gayun wadad kabunyan. Ehel tayuddan tutu-ud kebebbebley e hi Apu Dios hu patul.
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 Anin ni hi-gam e baybay niyaddan emin hu wadadtan et itkuk yu hu penaydayaw yun hi-gatu. Ey pan-am-amleng kayu daman papayyew anin idan hipan neitnem.
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Ittetkuk idalli daman keyew di muyung hu amleng dan ellian Apu Dios ni man-ap-apu eyad puyek.
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu. Ya impeminhed tu ey kamannananeng ni ingganah.
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 Kanyun hi-gatuy “Apu Dios e kamengihwang ni hi-gami. Ihwang dakemi anhan niya paenamut dakemin emin ni tutu-um ni neiwahhiwahhit di kebebbebley ma-lat maemung kamin mansalamat niya menaydayaw ni ngadan mun kayyaggud ni peteg.”
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Daydayaw tayu hu Ap-Apu e Dios tayun helag Israel. Em, daydayaw tayun ingganah.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 Pinutuk David hi Asap niyadda edum tun helag Levi ni mampaptek ni ingganah di pandeyyawan di neiha-adan ni Kaban Apu Dios. Mahapul ni ippahding da ngunu dadman ni kewa-wa-wa.
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 Hi Obed Edom e u-ungngan Jeduthun niyadda etan na-nem et walun edum tu hu memaddang ni hi-gada. Ya ngunud Obed Edom nan Hosah ey mangguwalyaddad eheb.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 Hi Sadok niyadda edum tun padi ey nannaneng idad Gibeon ni mampaptek di Tabernacle e pandeyyawan nan Apu Dios.
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 Yan kakkabbuhhan niyan kamangkehilleng ey mahapul ni wadaddan mengihheb ni kamei-appit di altar meippuun di neitudek ni Tugun Apu Dios ni indawat tuddan helag Israel.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 Nei-dum ni hi-gadad Heman nan Jeduthun niyadda edum dan neputuk ni man-a-appeh ni pandeyyaw dan Apu Dios tep ya kamannananeng ni impeminhed tu.
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Hi-gada mewan kan ngunun mantangguyup niya mampetnul idan cymbal niyadda edum ni kapetnul di kapan-a-appehin pandeyyaw nan Apu Dios. Ya pamilyah Jeduthun hu kan ngunun mampaptek ni eheb.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Negibbuh ida huyyan impahding da et umenamut idan emin hu tutu-ud baballey da. Anin hi David et immanemut damad baley tu.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.