Salmos 94

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 AP-APU an Dios, an munhumalyah tatagu, ipatibom di boh-ol muh pangastiguwam hanadah numbahul.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Om, umina kat humalyaom di katagutagu tuh luta ta ibalom di inat nadan mumpahhiyan tatagu te hidiyey lebbengnan maat ke dida.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 APU DIOS, kon maid di atom hi panikod muh at-atton nadan gaga-ihon tatagut adida mo mun-an-anla?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ipahhiya day gaga-ihon at-atton da.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Namahig di pumpaligligat da nadah tatagum an mangun-unud ke he-a, APU.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Patayon da nadan nabalu ya nadan napuh-ig, takon nadan hintaguwan an nakiboble tuh boble mi.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Kanan day “Hi ke APU DIOS an dayawon din hi Jacob ya uggena inila ya adina tibon di gaga-ihon at-atton mi.”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Dakayun tatagun makudang di nomnomna, tipe anhan ta adi kayu manomnoman?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Kon hi APU DIOS an nangapyah inga ya mata ya adi pakatibo ya adi pakadngol?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Ya kon hiya an munhumalyah katagutagu ya adina kastiguwon di nabahulan? Ya kon hiya boy maid di inilana yaden hiyay muntuttudun am-in hi tatagu?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Inilan am-in APU DIOS di wadah nomnom di tagu ya inilanan maid di hilbin di punnomnom da.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Hanadan tatagun tuttuduwam ya tugunom ya umamlong da.
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Alubyagom dida nah namahig an ligat dan inat nadan gaga-ihon tatagu inggana madatngan di kakastiguwan dadiyen gaga-ihon tatagu.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Hi APU DIOS ya adina iwalong nadan tatagunan mialig an odona.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Ta hidiye nan nunna-ud an ahi bo mawaday maandong an punhumalya. Ta hantuh maat hidiye ya umamlong am-in nadan maphod an tatagu.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Maid di bimmaddang ke ha-on hi nakihanggaak nadah gaga-ihon tatagu, takon di oha.
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Gulat nat uggeyak binaddangan ke he-a, APU DIOS ya nateyak.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Kinali mumpasalamatak te handih dandanin maapputak ya numpahmokak ke he-a, APU, ot baddanganak gapuh adi malumman an pamhod mu.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Deket mabulunak ya palinggoponak ya paamlongonak.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Adinadaman makihayyup nadan gaga-ihon aap-apu ke he-a, APU DIOS te diday mangapyah adi maandong an olden an mangipaholholtap hi tatagu.
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Mumbabaddang dan mumplanuh pangipipatayan da nadah maphod an tatagu, takon di maid di bahul da.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Mu madinolak an ipaptokak ke he-an AP-APU an Dios kun mialig an batun kihikugak.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Ahim kastiguwon am-in nadan gaga-ihon tatagut madadag da gapu nadah gaga-ihon at-atton da.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.