Salmos 94

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 AP-APU an Dios, an munhumalyah tatagu, ipatibom di boh-ol muh pangastiguwam hanadah numbahul.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Om, umina kat humalyaom di katagutagu tuh luta ta ibalom di inat nadan mumpahhiyan tatagu te hidiyey lebbengnan maat ke dida.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 APU DIOS, kon maid di atom hi panikod muh at-atton nadan gaga-ihon tatagut adida mo mun-an-anla?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Ipahhiya day gaga-ihon at-atton da.
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Namahig di pumpaligligat da nadah tatagum an mangun-unud ke he-a, APU.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Patayon da nadan nabalu ya nadan napuh-ig, takon nadan hintaguwan an nakiboble tuh boble mi.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Kanan day “Hi ke APU DIOS an dayawon din hi Jacob ya uggena inila ya adina tibon di gaga-ihon at-atton mi.”
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Dakayun tatagun makudang di nomnomna, tipe anhan ta adi kayu manomnoman?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Kon hi APU DIOS an nangapyah inga ya mata ya adi pakatibo ya adi pakadngol?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Ya kon hiya an munhumalyah katagutagu ya adina kastiguwon di nabahulan? Ya kon hiya boy maid di inilana yaden hiyay muntuttudun am-in hi tatagu?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Inilan am-in APU DIOS di wadah nomnom di tagu ya inilanan maid di hilbin di punnomnom da.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Hanadan tatagun tuttuduwam ya tugunom ya umamlong da.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Alubyagom dida nah namahig an ligat dan inat nadan gaga-ihon tatagu inggana madatngan di kakastiguwan dadiyen gaga-ihon tatagu.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Hi APU DIOS ya adina iwalong nadan tatagunan mialig an odona.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ta hidiye nan nunna-ud an ahi bo mawaday maandong an punhumalya. Ta hantuh maat hidiye ya umamlong am-in nadan maphod an tatagu.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Maid di bimmaddang ke ha-on hi nakihanggaak nadah gaga-ihon tatagu, takon di oha.
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Gulat nat uggeyak binaddangan ke he-a, APU DIOS ya nateyak.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Kinali mumpasalamatak te handih dandanin maapputak ya numpahmokak ke he-a, APU, ot baddanganak gapuh adi malumman an pamhod mu.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Deket mabulunak ya palinggoponak ya paamlongonak.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Adinadaman makihayyup nadan gaga-ihon aap-apu ke he-a, APU DIOS te diday mangapyah adi maandong an olden an mangipaholholtap hi tatagu.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Mumbabaddang dan mumplanuh pangipipatayan da nadah maphod an tatagu, takon di maid di bahul da.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mu madinolak an ipaptokak ke he-an AP-APU an Dios kun mialig an batun kihikugak.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Ahim kastiguwon am-in nadan gaga-ihon tatagut madadag da gapu nadah gaga-ihon at-atton da.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.