Salmos 94

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 AP-APU an Dios, an munhumalyah tatagu, ipatibom di boh-ol muh pangastiguwam hanadah numbahul.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Om, umina kat humalyaom di katagutagu tuh luta ta ibalom di inat nadan mumpahhiyan tatagu te hidiyey lebbengnan maat ke dida.
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 APU DIOS, kon maid di atom hi panikod muh at-atton nadan gaga-ihon tatagut adida mo mun-an-anla?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Ipahhiya day gaga-ihon at-atton da.
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Namahig di pumpaligligat da nadah tatagum an mangun-unud ke he-a, APU.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Patayon da nadan nabalu ya nadan napuh-ig, takon nadan hintaguwan an nakiboble tuh boble mi.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Kanan day “Hi ke APU DIOS an dayawon din hi Jacob ya uggena inila ya adina tibon di gaga-ihon at-atton mi.”
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Dakayun tatagun makudang di nomnomna, tipe anhan ta adi kayu manomnoman?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Kon hi APU DIOS an nangapyah inga ya mata ya adi pakatibo ya adi pakadngol?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Ya kon hiya an munhumalyah katagutagu ya adina kastiguwon di nabahulan? Ya kon hiya boy maid di inilana yaden hiyay muntuttudun am-in hi tatagu?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Inilan am-in APU DIOS di wadah nomnom di tagu ya inilanan maid di hilbin di punnomnom da.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Hanadan tatagun tuttuduwam ya tugunom ya umamlong da.
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Alubyagom dida nah namahig an ligat dan inat nadan gaga-ihon tatagu inggana madatngan di kakastiguwan dadiyen gaga-ihon tatagu.
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Hi APU DIOS ya adina iwalong nadan tatagunan mialig an odona.
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Ta hidiye nan nunna-ud an ahi bo mawaday maandong an punhumalya. Ta hantuh maat hidiye ya umamlong am-in nadan maphod an tatagu.
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Maid di bimmaddang ke ha-on hi nakihanggaak nadah gaga-ihon tatagu, takon di oha.
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Gulat nat uggeyak binaddangan ke he-a, APU DIOS ya nateyak.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Kinali mumpasalamatak te handih dandanin maapputak ya numpahmokak ke he-a, APU, ot baddanganak gapuh adi malumman an pamhod mu.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Deket mabulunak ya palinggoponak ya paamlongonak.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Adinadaman makihayyup nadan gaga-ihon aap-apu ke he-a, APU DIOS te diday mangapyah adi maandong an olden an mangipaholholtap hi tatagu.
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Mumbabaddang dan mumplanuh pangipipatayan da nadah maphod an tatagu, takon di maid di bahul da.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mu madinolak an ipaptokak ke he-an AP-APU an Dios kun mialig an batun kihikugak.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Ahim kastiguwon am-in nadan gaga-ihon tatagut madadag da gapu nadah gaga-ihon at-atton da.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.