Salmos 92

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Makaphod an mumpasalamat ya mungkantah pundayaw ke he-a, APU an Katagtag-ayan an Dios.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Ya maphod an kalkalyon di mipanggep nah ongal an pamhod muh kabiggabiggatna ya kalkalyon di mipanggep nah munnananong an pamaptok muh kahilohilong.
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 Ya makaphod an mungkantah pundayaw ke he-an maunnudan hi paggango umat hi gitala ya ayyuding.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 APU DIOS, maan-anlaak an mungkanta te umamlongak nadah inat mu.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 APU DIOS, umipamodwong di atom ya naligat an maawatan di punnomnom mu.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Hanan tagun makudang di nomnomna ya adina maawatan an
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 man-ut maphod am-in di maat nadah adi mangun-unud ke Apu Dios ya kumadangyan nadan gaga-ihon tatagu, mu umat da nah maluwab an holok an ahi makadaddag.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Mu he-a ke, APU DIOS ya mun-ap-apu kat nangamung.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Ahi mama-id nadan buhul mu ya miwahit am-in nadan gaga-ihon tatagu.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Mu ha-oy ke ya impumbalinak an nakal-ot umat nah mailom an bulug an baka ya maka-an-anlaak te binendisyonanak.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Tinibok di nadadagan nadan buhul ku ya dingngol kuy tukuk nadan gaga-ihoh naapputan da.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Mu nada ken mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya puppumhod di biyag dan umat da nadah niyug ya umat da nadah kaiw an sedar ad Lebanon.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Om, puppumhod dan umat da nadah kakaiw an nitanom nah Templon APU DIOS an Dios taku
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 an bumubbunga da takon di naam-ama. Ya munnanong dan maluwab ya mahaybong.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Kanan day “Maphod di pangat APU DIOS. Hiyay mialig an batun kihikugan taku. Maid di atonah nihalla.”
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.