Salmos 92
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Makaphod an mumpasalamat ya mungkantah pundayaw ke he-a, APU an Katagtag-ayan an Dios.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Ya maphod an kalkalyon di mipanggep nah ongal an pamhod muh kabiggabiggatna ya kalkalyon di mipanggep nah munnananong an pamaptok muh kahilohilong.
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Ya makaphod an mungkantah pundayaw ke he-an maunnudan hi paggango umat hi gitala ya ayyuding.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 APU DIOS, maan-anlaak an mungkanta te umamlongak nadah inat mu.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 APU DIOS, umipamodwong di atom ya naligat an maawatan di punnomnom mu.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Hanan tagun makudang di nomnomna ya adina maawatan an
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 man-ut maphod am-in di maat nadah adi mangun-unud ke Apu Dios ya kumadangyan nadan gaga-ihon tatagu, mu umat da nah maluwab an holok an ahi makadaddag.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Mu he-a ke, APU DIOS ya mun-ap-apu kat nangamung.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Ahi mama-id nadan buhul mu ya miwahit am-in nadan gaga-ihon tatagu.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Mu ha-oy ke ya impumbalinak an nakal-ot umat nah mailom an bulug an baka ya maka-an-anlaak te binendisyonanak.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Tinibok di nadadagan nadan buhul ku ya dingngol kuy tukuk nadan gaga-ihoh naapputan da.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Mu nada ken mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya puppumhod di biyag dan umat da nadah niyug ya umat da nadah kaiw an sedar ad Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Om, puppumhod dan umat da nadah kakaiw an nitanom nah Templon APU DIOS an Dios taku
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 an bumubbunga da takon di naam-ama. Ya munnanong dan maluwab ya mahaybong.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Kanan day “Maphod di pangat APU DIOS. Hiyay mialig an batun kihikugan taku. Maid di atonah nihalla.”
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.