Salmos 92

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Makaphod an mumpasalamat ya mungkantah pundayaw ke he-a, APU an Katagtag-ayan an Dios.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Ya maphod an kalkalyon di mipanggep nah ongal an pamhod muh kabiggabiggatna ya kalkalyon di mipanggep nah munnananong an pamaptok muh kahilohilong.
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Ya makaphod an mungkantah pundayaw ke he-an maunnudan hi paggango umat hi gitala ya ayyuding.
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 APU DIOS, maan-anlaak an mungkanta te umamlongak nadah inat mu.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 APU DIOS, umipamodwong di atom ya naligat an maawatan di punnomnom mu.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Hanan tagun makudang di nomnomna ya adina maawatan an
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 man-ut maphod am-in di maat nadah adi mangun-unud ke Apu Dios ya kumadangyan nadan gaga-ihon tatagu, mu umat da nah maluwab an holok an ahi makadaddag.
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 Mu he-a ke, APU DIOS ya mun-ap-apu kat nangamung.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Ahi mama-id nadan buhul mu ya miwahit am-in nadan gaga-ihon tatagu.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Mu ha-oy ke ya impumbalinak an nakal-ot umat nah mailom an bulug an baka ya maka-an-anlaak te binendisyonanak.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Tinibok di nadadagan nadan buhul ku ya dingngol kuy tukuk nadan gaga-ihoh naapputan da.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Mu nada ken mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya puppumhod di biyag dan umat da nadah niyug ya umat da nadah kaiw an sedar ad Lebanon.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Om, puppumhod dan umat da nadah kakaiw an nitanom nah Templon APU DIOS an Dios taku
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 an bumubbunga da takon di naam-ama. Ya munnanong dan maluwab ya mahaybong.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Kanan day “Maphod di pangat APU DIOS. Hiyay mialig an batun kihikugan taku. Maid di atonah nihalla.”
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.