Salmos 92

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Makaphod an mumpasalamat ya mungkantah pundayaw ke he-a, APU an Katagtag-ayan an Dios.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Ya maphod an kalkalyon di mipanggep nah ongal an pamhod muh kabiggabiggatna ya kalkalyon di mipanggep nah munnananong an pamaptok muh kahilohilong.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Ya makaphod an mungkantah pundayaw ke he-an maunnudan hi paggango umat hi gitala ya ayyuding.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 APU DIOS, maan-anlaak an mungkanta te umamlongak nadah inat mu.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 APU DIOS, umipamodwong di atom ya naligat an maawatan di punnomnom mu.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Hanan tagun makudang di nomnomna ya adina maawatan an
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 man-ut maphod am-in di maat nadah adi mangun-unud ke Apu Dios ya kumadangyan nadan gaga-ihon tatagu, mu umat da nah maluwab an holok an ahi makadaddag.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Mu he-a ke, APU DIOS ya mun-ap-apu kat nangamung.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Ahi mama-id nadan buhul mu ya miwahit am-in nadan gaga-ihon tatagu.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Mu ha-oy ke ya impumbalinak an nakal-ot umat nah mailom an bulug an baka ya maka-an-anlaak te binendisyonanak.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Tinibok di nadadagan nadan buhul ku ya dingngol kuy tukuk nadan gaga-ihoh naapputan da.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Mu nada ken mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya puppumhod di biyag dan umat da nadah niyug ya umat da nadah kaiw an sedar ad Lebanon.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Om, puppumhod dan umat da nadah kakaiw an nitanom nah Templon APU DIOS an Dios taku
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 an bumubbunga da takon di naam-ama. Ya munnanong dan maluwab ya mahaybong.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Kanan day “Maphod di pangat APU DIOS. Hiyay mialig an batun kihikugan taku. Maid di atonah nihalla.”
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.