Salmos 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 APU DIOS an Ap-apu mi, hay kinatag-em ya makattibon am-in tuh luta. Ya hay dayaw mu ya maid di kiingngohanad kabunyan.
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 Takon di u-unga ya goggolang ya natuttuduwan hi maphod an pundayaw ke he-a. Ya gapuh ongal an kabaelam ya nalakan apputom nadan buhul mun mungngohen he-a.
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 Deket intangad ku nah lintum an kabunyan ta tinibok nan bulan ya nadan bittuwon an inha-ad mu nah kiha-adan da
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 ya mipanomnom an hay tagu ya nababa, yaden tipet pakannomnomom ya paka-ippaptok mu dida?
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 Lintum didan nababbaba mu he-a, ya ongal di nangipadayawam ke dida.
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 Diday impun-ap-apum am-in hanadah lintum,
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 umat nadah kalnero, baka, nadan udum an aggayam,
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 hamuti, dolog ya am-in nadan wadah baybay.
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 APU DIOS an Ap-apu mi, makulug an hay kinatag-em ya makattibon am-in tuh luta.
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.