Salmos 89
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 APU DIOS, ikankantak ta nangamung di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu ya nan munnananong an pamaptok mu ta takon nadan holag mih udum hi algo ya inilaon da.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Ipainilak an munnananong di pamhod mun adi malumman ya nan munnananong an pamaptok mun umat nah kabunyan an munnanong nah niha-adana.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Hinamad muy kalim an kanam di “Nakitobbalanak ke David an pinilik an muttatyuk. Ot kanak ke hiyay
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‘Hay holag muy mumpatul ta nangamung ya ipaptok kut munnananong ke didah diyen pun-ap-apuwam.’”
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Takon nadan wadah kabunyan ya ikanta day pundayaw dan he-a, APU, gapu nadah inat mun umipamodwong. Ya am-in nadan anghel mu ya dayawon daka gapu nah munnanong an pamaptok mu.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Dahdiy umat ke he-a nadah wadah langit? Maid di miingngon he-a, takon nadan anghel an natag-e.
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 He-ay matakutan hi am-in hidih langit. Ya am-in nadan wadah di ya mamodwong dan he-a.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 APU an Dios an Kabaelanan am-in, maid di umat ke he-an kabaelam an aton am-in ya munnananong di pamaptok mu.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 He-an Ap-apu ya mandalom di baybay ya padin-ongom di namahig an dalluyun.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 He-a ya abuy nakabael an namate nah katatakut an aggayam nah baybay hi Rahab. Ya gapuh ongal an kabaelam ya inapput muy buhul mu.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Bagim di kabunyan ya luta ya am-in di ngannen wadah di te he-ay nunlutun am-in.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Om, he-ay nunlutun am-in, takon nadan wadah north ya south, nan Bilid an Tabor ya nan Bilid an Hermon. Dadiye ya paddungnay mungkanta dah pundayaw dan he-a.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Ongal di kabaelam, APU DIOS. Maid di adim kabaelan an aton.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. Ya adi malumman di pamhod mu ya adim ibahhon aton di kalyom.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Umamlong nadan tatagun mundayaw ke he-a. Dida ya mumbibiyag da mipuun hi pangipaptok mun dida.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Ya daydayawon daka ya mun-am-amlong dat nangamung gapuh kaphod mu.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 He-ay kalpuwan di olot mi ya dayaw mi. Ya pangapputon dakami te ongal di pamhod mun dakami.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 He-a an AP-APU an makaphod an abun Dios di holag Israel di nanuddu nah patul min mangipaptok ke dakami.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Handi ya numpatibo ka nadah tatagum an muttatyum ot kanam ke diday “Binaddangak on tindalu. Hiyay pinilik nadah tataguk an pumbalinok an patul.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Hidiye ya hi David an muttatyuk. Hina-adak di ulunah lana ta kitib-anan hiyay tinudduk an mumpatul.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Wadaak ta nangamung an mamaddang ke hiya. Ya hay ongal an kabaelak di mangipal-ot ke hiya.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Maid nadah buhul nay makabael an mangapput ke hiya. Ya maid nadah gaga-ihon tataguy makabael an munhaul ke hiya.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Apputok di buhul na ya dadagok di dahdin humingit ke hiya.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Hiyat nangamung di pangapputok ya punnanongok di impaminhod ku ya pamaptok kun hiya.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Ya paambillogok di pun-ap-apuwanat mipalpu nah Baybay an Mediteranean inggana nah Wangwang an Euphrates.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Ahina kanan ke ha-on di ‘He-ay amak ya he-ay Dios kun mangipaptok ya mangihwang ke ha-on.’
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Ibilang kun hiyay panguluwan an imbabalek ya hiyay katagtag-ayan am-in hi kapatupatul.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Adi malumman di pamhod kun hiya ya adik ibahhoy pakitobbalak ke hiya.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Punnanongok di pun-ap-apuwan di holag na, umat hi punnanongan di kabunyan nah niha-adana.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 — ausente —
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 — ausente —
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 ya kastiguwok dida gapuh liwat da ta punholholtapok dida gapuh ngohe da.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Mu takon di athidi ya punnanongok di ongal an pamhod kun David. Ya adik ibahhon ipaannung di kinalik ke hiya.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Adik ibahhoy nakitobbalak ke hiya weno ek ibabawiy takon di ohan kinalik an kiphodana.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Om gapuh kaphod ku ya adik ibahhoy hinamad kun kinali ke David ta adik ilangkakan.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Hay holag nay ahi mun-ap-aput nangamung ya tibok ta munnanong ke diday pun-ap-apuwan da umat nah algon munnanong hidih kabunyan.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Ya umat nah bulan an munnanong ta nangamung nah niha-adanah kabunyan ta kipatib-an di kinaDios ku.”
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Muden inwalong mu ot tayanam nan holag diyen pinilim an patul te bimmobboh-ol kan hiya.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Imbahhom di nakitobbalam ke hiya an muttatyum ya pinoppog muy pun-ap-apuwana.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Dinadag muy binattun alad di boblena takon nadan pungguwalyaan da
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 ot pun-akon am-in di mala-uy limmuna. Ot katataw-an am-in di hinag-ona.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Hanada ot ya abun buhul nay impangapput mu ot mun-an-anla da.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Mu hiya ya impumbalin mun maid di hilbin di almas na ya uggem binaddangan hi gubat.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Pinoppog muy dayaw na ya paddungnay intongbam hi luta nan ubunanan mun-ap-apu.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Inagagam an maam-ama ya nibabain hi inat mun hiya.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 APU DIOS, kon-anat ahi mapoppog di athitu? Kon iwalongak mot nangamung? Ya kon munnananong di boh-ol mun kay apuy an mundadalang?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Adim anhan kal-iwan an antikkey biyag ku ya tipet maid di hilbin di biyag min tatagun lintum?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Am-in di tagu ya nunna-ud an mate. Kinali maid di munnananong an matagun adi milubuk.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Apu, kon adi dakami mo pinhod ke he-a? Daan mo anhan ta ipaannung mu nan kinalim handi ke David?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Adim anhan kal-iwan an ha-oy an muttatyum ya binana-inanak hi mangohen tatagu. Ya inippol kuy pumpadngol dan ha-on.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 AP-APU, ha-oy an pinilim an patul ya taltalanggaanak nadah buhul mu ya binana-inanak takon di daanay pangayak.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Dayawon takuh APU DIOS ta nangamung! Amen. Ipidwak an kalyon di “Amen!”
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.