Salmos 89
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 APU DIOS, ikankantak ta nangamung di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu ya nan munnananong an pamaptok mu ta takon nadan holag mih udum hi algo ya inilaon da.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Ipainilak an munnananong di pamhod mun adi malumman ya nan munnananong an pamaptok mun umat nah kabunyan an munnanong nah niha-adana.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Hinamad muy kalim an kanam di “Nakitobbalanak ke David an pinilik an muttatyuk. Ot kanak ke hiyay
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Hay holag muy mumpatul ta nangamung ya ipaptok kut munnananong ke didah diyen pun-ap-apuwam.’”
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Takon nadan wadah kabunyan ya ikanta day pundayaw dan he-a, APU, gapu nadah inat mun umipamodwong. Ya am-in nadan anghel mu ya dayawon daka gapu nah munnanong an pamaptok mu.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Dahdiy umat ke he-a nadah wadah langit? Maid di miingngon he-a, takon nadan anghel an natag-e.
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 He-ay matakutan hi am-in hidih langit. Ya am-in nadan wadah di ya mamodwong dan he-a.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 APU an Dios an Kabaelanan am-in, maid di umat ke he-an kabaelam an aton am-in ya munnananong di pamaptok mu.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 He-an Ap-apu ya mandalom di baybay ya padin-ongom di namahig an dalluyun.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 He-a ya abuy nakabael an namate nah katatakut an aggayam nah baybay hi Rahab. Ya gapuh ongal an kabaelam ya inapput muy buhul mu.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Bagim di kabunyan ya luta ya am-in di ngannen wadah di te he-ay nunlutun am-in.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Om, he-ay nunlutun am-in, takon nadan wadah north ya south, nan Bilid an Tabor ya nan Bilid an Hermon. Dadiye ya paddungnay mungkanta dah pundayaw dan he-a.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ongal di kabaelam, APU DIOS. Maid di adim kabaelan an aton.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. Ya adi malumman di pamhod mu ya adim ibahhon aton di kalyom.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Umamlong nadan tatagun mundayaw ke he-a. Dida ya mumbibiyag da mipuun hi pangipaptok mun dida.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Ya daydayawon daka ya mun-am-amlong dat nangamung gapuh kaphod mu.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 He-ay kalpuwan di olot mi ya dayaw mi. Ya pangapputon dakami te ongal di pamhod mun dakami.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 He-a an AP-APU an makaphod an abun Dios di holag Israel di nanuddu nah patul min mangipaptok ke dakami.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Handi ya numpatibo ka nadah tatagum an muttatyum ot kanam ke diday “Binaddangak on tindalu. Hiyay pinilik nadah tataguk an pumbalinok an patul.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Hidiye ya hi David an muttatyuk. Hina-adak di ulunah lana ta kitib-anan hiyay tinudduk an mumpatul.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Wadaak ta nangamung an mamaddang ke hiya. Ya hay ongal an kabaelak di mangipal-ot ke hiya.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Maid nadah buhul nay makabael an mangapput ke hiya. Ya maid nadah gaga-ihon tataguy makabael an munhaul ke hiya.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Apputok di buhul na ya dadagok di dahdin humingit ke hiya.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Hiyat nangamung di pangapputok ya punnanongok di impaminhod ku ya pamaptok kun hiya.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Ya paambillogok di pun-ap-apuwanat mipalpu nah Baybay an Mediteranean inggana nah Wangwang an Euphrates.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Ahina kanan ke ha-on di ‘He-ay amak ya he-ay Dios kun mangipaptok ya mangihwang ke ha-on.’
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Ibilang kun hiyay panguluwan an imbabalek ya hiyay katagtag-ayan am-in hi kapatupatul.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Adi malumman di pamhod kun hiya ya adik ibahhoy pakitobbalak ke hiya.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Punnanongok di pun-ap-apuwan di holag na, umat hi punnanongan di kabunyan nah niha-adana.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 — ausente —
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 ya kastiguwok dida gapuh liwat da ta punholholtapok dida gapuh ngohe da.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Mu takon di athidi ya punnanongok di ongal an pamhod kun David. Ya adik ibahhon ipaannung di kinalik ke hiya.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Adik ibahhoy nakitobbalak ke hiya weno ek ibabawiy takon di ohan kinalik an kiphodana.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Om gapuh kaphod ku ya adik ibahhoy hinamad kun kinali ke David ta adik ilangkakan.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Hay holag nay ahi mun-ap-aput nangamung ya tibok ta munnanong ke diday pun-ap-apuwan da umat nah algon munnanong hidih kabunyan.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Ya umat nah bulan an munnanong ta nangamung nah niha-adanah kabunyan ta kipatib-an di kinaDios ku.”
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Muden inwalong mu ot tayanam nan holag diyen pinilim an patul te bimmobboh-ol kan hiya.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Imbahhom di nakitobbalam ke hiya an muttatyum ya pinoppog muy pun-ap-apuwana.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Dinadag muy binattun alad di boblena takon nadan pungguwalyaan da
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 ot pun-akon am-in di mala-uy limmuna. Ot katataw-an am-in di hinag-ona.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Hanada ot ya abun buhul nay impangapput mu ot mun-an-anla da.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Mu hiya ya impumbalin mun maid di hilbin di almas na ya uggem binaddangan hi gubat.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Pinoppog muy dayaw na ya paddungnay intongbam hi luta nan ubunanan mun-ap-apu.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Inagagam an maam-ama ya nibabain hi inat mun hiya.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 APU DIOS, kon-anat ahi mapoppog di athitu? Kon iwalongak mot nangamung? Ya kon munnananong di boh-ol mun kay apuy an mundadalang?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Adim anhan kal-iwan an antikkey biyag ku ya tipet maid di hilbin di biyag min tatagun lintum?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Am-in di tagu ya nunna-ud an mate. Kinali maid di munnananong an matagun adi milubuk.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Apu, kon adi dakami mo pinhod ke he-a? Daan mo anhan ta ipaannung mu nan kinalim handi ke David?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Adim anhan kal-iwan an ha-oy an muttatyum ya binana-inanak hi mangohen tatagu. Ya inippol kuy pumpadngol dan ha-on.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 AP-APU, ha-oy an pinilim an patul ya taltalanggaanak nadah buhul mu ya binana-inanak takon di daanay pangayak.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Dayawon takuh APU DIOS ta nangamung! Amen. Ipidwak an kalyon di “Amen!”
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.