Salmos 89

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 APU DIOS, ikankantak ta nangamung di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu ya nan munnananong an pamaptok mu ta takon nadan holag mih udum hi algo ya inilaon da.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ipainilak an munnananong di pamhod mun adi malumman ya nan munnananong an pamaptok mun umat nah kabunyan an munnanong nah niha-adana.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Hinamad muy kalim an kanam di “Nakitobbalanak ke David an pinilik an muttatyuk. Ot kanak ke hiyay
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Hay holag muy mumpatul ta nangamung ya ipaptok kut munnananong ke didah diyen pun-ap-apuwam.’”
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Takon nadan wadah kabunyan ya ikanta day pundayaw dan he-a, APU, gapu nadah inat mun umipamodwong. Ya am-in nadan anghel mu ya dayawon daka gapu nah munnanong an pamaptok mu.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Dahdiy umat ke he-a nadah wadah langit? Maid di miingngon he-a, takon nadan anghel an natag-e.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 He-ay matakutan hi am-in hidih langit. Ya am-in nadan wadah di ya mamodwong dan he-a.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 APU an Dios an Kabaelanan am-in, maid di umat ke he-an kabaelam an aton am-in ya munnananong di pamaptok mu.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 He-an Ap-apu ya mandalom di baybay ya padin-ongom di namahig an dalluyun.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 He-a ya abuy nakabael an namate nah katatakut an aggayam nah baybay hi Rahab. Ya gapuh ongal an kabaelam ya inapput muy buhul mu.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Bagim di kabunyan ya luta ya am-in di ngannen wadah di te he-ay nunlutun am-in.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Om, he-ay nunlutun am-in, takon nadan wadah north ya south, nan Bilid an Tabor ya nan Bilid an Hermon. Dadiye ya paddungnay mungkanta dah pundayaw dan he-a.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Ongal di kabaelam, APU DIOS. Maid di adim kabaelan an aton.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. Ya adi malumman di pamhod mu ya adim ibahhon aton di kalyom.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Umamlong nadan tatagun mundayaw ke he-a. Dida ya mumbibiyag da mipuun hi pangipaptok mun dida.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Ya daydayawon daka ya mun-am-amlong dat nangamung gapuh kaphod mu.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 He-ay kalpuwan di olot mi ya dayaw mi. Ya pangapputon dakami te ongal di pamhod mun dakami.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 He-a an AP-APU an makaphod an abun Dios di holag Israel di nanuddu nah patul min mangipaptok ke dakami.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Handi ya numpatibo ka nadah tatagum an muttatyum ot kanam ke diday “Binaddangak on tindalu. Hiyay pinilik nadah tataguk an pumbalinok an patul.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Hidiye ya hi David an muttatyuk. Hina-adak di ulunah lana ta kitib-anan hiyay tinudduk an mumpatul.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Wadaak ta nangamung an mamaddang ke hiya. Ya hay ongal an kabaelak di mangipal-ot ke hiya.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Maid nadah buhul nay makabael an mangapput ke hiya. Ya maid nadah gaga-ihon tataguy makabael an munhaul ke hiya.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Apputok di buhul na ya dadagok di dahdin humingit ke hiya.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Hiyat nangamung di pangapputok ya punnanongok di impaminhod ku ya pamaptok kun hiya.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ya paambillogok di pun-ap-apuwanat mipalpu nah Baybay an Mediteranean inggana nah Wangwang an Euphrates.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ahina kanan ke ha-on di ‘He-ay amak ya he-ay Dios kun mangipaptok ya mangihwang ke ha-on.’
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ibilang kun hiyay panguluwan an imbabalek ya hiyay katagtag-ayan am-in hi kapatupatul.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Adi malumman di pamhod kun hiya ya adik ibahhoy pakitobbalak ke hiya.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Punnanongok di pun-ap-apuwan di holag na, umat hi punnanongan di kabunyan nah niha-adana.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 — ausente —
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 ya kastiguwok dida gapuh liwat da ta punholholtapok dida gapuh ngohe da.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Mu takon di athidi ya punnanongok di ongal an pamhod kun David. Ya adik ibahhon ipaannung di kinalik ke hiya.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Adik ibahhoy nakitobbalak ke hiya weno ek ibabawiy takon di ohan kinalik an kiphodana.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Om gapuh kaphod ku ya adik ibahhoy hinamad kun kinali ke David ta adik ilangkakan.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Hay holag nay ahi mun-ap-aput nangamung ya tibok ta munnanong ke diday pun-ap-apuwan da umat nah algon munnanong hidih kabunyan.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Ya umat nah bulan an munnanong ta nangamung nah niha-adanah kabunyan ta kipatib-an di kinaDios ku.”
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Muden inwalong mu ot tayanam nan holag diyen pinilim an patul te bimmobboh-ol kan hiya.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Imbahhom di nakitobbalam ke hiya an muttatyum ya pinoppog muy pun-ap-apuwana.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Dinadag muy binattun alad di boblena takon nadan pungguwalyaan da
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 ot pun-akon am-in di mala-uy limmuna. Ot katataw-an am-in di hinag-ona.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Hanada ot ya abun buhul nay impangapput mu ot mun-an-anla da.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Mu hiya ya impumbalin mun maid di hilbin di almas na ya uggem binaddangan hi gubat.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Pinoppog muy dayaw na ya paddungnay intongbam hi luta nan ubunanan mun-ap-apu.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Inagagam an maam-ama ya nibabain hi inat mun hiya.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 APU DIOS, kon-anat ahi mapoppog di athitu? Kon iwalongak mot nangamung? Ya kon munnananong di boh-ol mun kay apuy an mundadalang?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Adim anhan kal-iwan an antikkey biyag ku ya tipet maid di hilbin di biyag min tatagun lintum?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Am-in di tagu ya nunna-ud an mate. Kinali maid di munnananong an matagun adi milubuk.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Apu, kon adi dakami mo pinhod ke he-a? Daan mo anhan ta ipaannung mu nan kinalim handi ke David?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Adim anhan kal-iwan an ha-oy an muttatyum ya binana-inanak hi mangohen tatagu. Ya inippol kuy pumpadngol dan ha-on.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 AP-APU, ha-oy an pinilim an patul ya taltalanggaanak nadah buhul mu ya binana-inanak takon di daanay pangayak.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Dayawon takuh APU DIOS ta nangamung! Amen. Ipidwak an kalyon di “Amen!”
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.