Salmos 89

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 APU DIOS, ikankantak ta nangamung di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu ya nan munnananong an pamaptok mu ta takon nadan holag mih udum hi algo ya inilaon da.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ipainilak an munnananong di pamhod mun adi malumman ya nan munnananong an pamaptok mun umat nah kabunyan an munnanong nah niha-adana.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Hinamad muy kalim an kanam di “Nakitobbalanak ke David an pinilik an muttatyuk. Ot kanak ke hiyay
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Hay holag muy mumpatul ta nangamung ya ipaptok kut munnananong ke didah diyen pun-ap-apuwam.’”
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Takon nadan wadah kabunyan ya ikanta day pundayaw dan he-a, APU, gapu nadah inat mun umipamodwong. Ya am-in nadan anghel mu ya dayawon daka gapu nah munnanong an pamaptok mu.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Dahdiy umat ke he-a nadah wadah langit? Maid di miingngon he-a, takon nadan anghel an natag-e.
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 He-ay matakutan hi am-in hidih langit. Ya am-in nadan wadah di ya mamodwong dan he-a.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 APU an Dios an Kabaelanan am-in, maid di umat ke he-an kabaelam an aton am-in ya munnananong di pamaptok mu.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 He-an Ap-apu ya mandalom di baybay ya padin-ongom di namahig an dalluyun.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 He-a ya abuy nakabael an namate nah katatakut an aggayam nah baybay hi Rahab. Ya gapuh ongal an kabaelam ya inapput muy buhul mu.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Bagim di kabunyan ya luta ya am-in di ngannen wadah di te he-ay nunlutun am-in.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Om, he-ay nunlutun am-in, takon nadan wadah north ya south, nan Bilid an Tabor ya nan Bilid an Hermon. Dadiye ya paddungnay mungkanta dah pundayaw dan he-a.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Ongal di kabaelam, APU DIOS. Maid di adim kabaelan an aton.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. Ya adi malumman di pamhod mu ya adim ibahhon aton di kalyom.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Umamlong nadan tatagun mundayaw ke he-a. Dida ya mumbibiyag da mipuun hi pangipaptok mun dida.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Ya daydayawon daka ya mun-am-amlong dat nangamung gapuh kaphod mu.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 He-ay kalpuwan di olot mi ya dayaw mi. Ya pangapputon dakami te ongal di pamhod mun dakami.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 He-a an AP-APU an makaphod an abun Dios di holag Israel di nanuddu nah patul min mangipaptok ke dakami.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Handi ya numpatibo ka nadah tatagum an muttatyum ot kanam ke diday “Binaddangak on tindalu. Hiyay pinilik nadah tataguk an pumbalinok an patul.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Hidiye ya hi David an muttatyuk. Hina-adak di ulunah lana ta kitib-anan hiyay tinudduk an mumpatul.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Wadaak ta nangamung an mamaddang ke hiya. Ya hay ongal an kabaelak di mangipal-ot ke hiya.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Maid nadah buhul nay makabael an mangapput ke hiya. Ya maid nadah gaga-ihon tataguy makabael an munhaul ke hiya.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Apputok di buhul na ya dadagok di dahdin humingit ke hiya.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Hiyat nangamung di pangapputok ya punnanongok di impaminhod ku ya pamaptok kun hiya.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Ya paambillogok di pun-ap-apuwanat mipalpu nah Baybay an Mediteranean inggana nah Wangwang an Euphrates.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Ahina kanan ke ha-on di ‘He-ay amak ya he-ay Dios kun mangipaptok ya mangihwang ke ha-on.’
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ibilang kun hiyay panguluwan an imbabalek ya hiyay katagtag-ayan am-in hi kapatupatul.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Adi malumman di pamhod kun hiya ya adik ibahhoy pakitobbalak ke hiya.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Punnanongok di pun-ap-apuwan di holag na, umat hi punnanongan di kabunyan nah niha-adana.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 — ausente —
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 ya kastiguwok dida gapuh liwat da ta punholholtapok dida gapuh ngohe da.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Mu takon di athidi ya punnanongok di ongal an pamhod kun David. Ya adik ibahhon ipaannung di kinalik ke hiya.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Adik ibahhoy nakitobbalak ke hiya weno ek ibabawiy takon di ohan kinalik an kiphodana.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Om gapuh kaphod ku ya adik ibahhoy hinamad kun kinali ke David ta adik ilangkakan.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Hay holag nay ahi mun-ap-aput nangamung ya tibok ta munnanong ke diday pun-ap-apuwan da umat nah algon munnanong hidih kabunyan.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Ya umat nah bulan an munnanong ta nangamung nah niha-adanah kabunyan ta kipatib-an di kinaDios ku.”
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Muden inwalong mu ot tayanam nan holag diyen pinilim an patul te bimmobboh-ol kan hiya.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Imbahhom di nakitobbalam ke hiya an muttatyum ya pinoppog muy pun-ap-apuwana.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Dinadag muy binattun alad di boblena takon nadan pungguwalyaan da
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 ot pun-akon am-in di mala-uy limmuna. Ot katataw-an am-in di hinag-ona.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Hanada ot ya abun buhul nay impangapput mu ot mun-an-anla da.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Mu hiya ya impumbalin mun maid di hilbin di almas na ya uggem binaddangan hi gubat.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Pinoppog muy dayaw na ya paddungnay intongbam hi luta nan ubunanan mun-ap-apu.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Inagagam an maam-ama ya nibabain hi inat mun hiya.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 APU DIOS, kon-anat ahi mapoppog di athitu? Kon iwalongak mot nangamung? Ya kon munnananong di boh-ol mun kay apuy an mundadalang?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Adim anhan kal-iwan an antikkey biyag ku ya tipet maid di hilbin di biyag min tatagun lintum?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Am-in di tagu ya nunna-ud an mate. Kinali maid di munnananong an matagun adi milubuk.
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Apu, kon adi dakami mo pinhod ke he-a? Daan mo anhan ta ipaannung mu nan kinalim handi ke David?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Adim anhan kal-iwan an ha-oy an muttatyum ya binana-inanak hi mangohen tatagu. Ya inippol kuy pumpadngol dan ha-on.
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 AP-APU, ha-oy an pinilim an patul ya taltalanggaanak nadah buhul mu ya binana-inanak takon di daanay pangayak.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Dayawon takuh APU DIOS ta nangamung! Amen. Ipidwak an kalyon di “Amen!”
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.